上中學時,我每周都會誇口說——如果算不上天天都說的話——自己有一天將會成為世界重量級拳王。作為拳擊訓練的一部分,我順著路易斯維爾商業區的第四大街跑,在當地的商店間來回穿梭,告訴他們我正在為參加奧運會做準備,我要奪冠,說完就走了。而回到家中我要進行職業訓練,朝“重量級拳王”邁進。我從未想過我可能會失敗——而是想著勝利後的名譽與榮耀。我能看到它。我幾乎可以感覺到它。在我宣布自己“永遠是最偉大”的拳手時,我相信自己的力量。如今我依然相信。
縱觀我的拳擊生涯,我的自信令我將對手踩在腳下。我勝利的意願比他們的技術更強。令我沒有想到的是,我的這種意願在我退役後還要接受多次檢驗。
1984年,我被確診為帕金森氏病。自確診之後,我的症狀就越來越嚴重了,我講話的聲音越來越小。如果說有什麼事情從根本上挫敗了我的信心的話,那就是這種隱伏性的疾病了。但是,我繼續按自己選擇的道路生活下去的信心和意願是不會妥協的。
1996年初,我被邀請在喬治亞州亞特蘭大舉行的夏季奧運會上點燃主火炬。我毫不猶豫就答應了,根本沒有想到我患有帕金森氏病,也沒考慮過這所帶來的生理挑戰。
我從140英尺高的架台上走出來,從珍妮特·埃文斯手中接過火炬的那一刻,我意識到全世界的目光此刻都聚集在我的身上。當我將奧運火炬高高舉過頭頂時,我又意識到全世界的目光都轉移到了我震顫著的身體上。就在那一刻,體育館內響起一陣隆隆聲,這隆隆聲隨後變成一陣轟鳴的叫喊聲,最後變成一片震耳欲聾的掌聲。這讓我想起了1960年羅馬奧運會,我奪冠時的情景。從羅馬到亞特蘭大,這36年在我眼前一閃而過,我發現我繞了一圈後又回到了這裏。
生命中的任何東西都擊敗不了我。我依舊是“最偉大的”。
實戰提升
Practising&Exercise
單詞注釋
challenge [5tFAlindV] n. 挑戰;邀請比賽
proclaim [prE5kleim] v. 宣告;公布;聲明
conclusively [kEn5klu:sivli] adv. 決定性地;確定地
flash [flAF] v. 使閃光;使閃爍
實用句型&詞組
We believe in him.(信任)
It’s suddenly come back to him where he saw her last.(記起)
The men in this factory walked out yesterday.(罷工)
翻譯行不行
在我宣布自己“永遠是最偉大”的拳手時,我相信自己的力量。如今我依然相信。
但是,我繼續按自己選擇的道路生活下去的信心和意願是不會妥協的。
生命中的任何東西都擊敗不了我。我依舊是“最偉大的”。
之外,皮特和茱麗也不忘自己的演藝事業,同時還做了很多慈善工作。