A regular, imperfect, unairbrushed person, an intimate friend of rejection and loneliness and mockery and disappointment. A person who, in spite of everything, clings resolutely to the conviction that there is something inside her that’s very special.
在互聯網上,像蘇珊·鮑以爾這樣一炮走紅而被載入史冊的人物可以說是史無前例了。
在短短一周內,瀏覽鮑以爾在《英國達人》中表演的視頻人數已經創下了記錄。而且,該數字絲毫沒有回落的態勢。
據專門追蹤Youtube、Myspace等視頻分享網站點擊次數的Visible Measures報道,所有和鮑以爾相關的視頻已經擁有高達8,520萬的觀眾。
而其中,約2,000萬觀眾是在一夜之間產生的。
然而,這位來自蘇格蘭小鎮的隨和大媽鮑以爾所主導的領域遠不止在線視頻。
僅一個周末的時間,她的Facebook粉絲頁就幾乎被評論所淹沒。
4月10日下午1點,頁麵顯示有15萬名粉絲,而到了12日晚間,該數字已超過100萬。
事實上,互聯網已經成了她全天候的舞台。而這位曾表示連Youtube都沒聽說過的47歲大媽也成了該網站最熱的“藝人”。
對於媒體觀察者們來說,鮑以爾串紅互聯網的速度之快,範圍之廣無不印證了一個事實:新舊媒體的結合能讓更多人認識到所有媒體,從一個渠道到另一個渠道,從一個人到另外一個人。
她的表演起初在英國電視台播出,之後便登上了Youtube和Facebook的網站。
麻省理工學院比較媒介研究項目教授亨利·詹金斯表示:“我們從蘇珊·鮑以爾身上看到了‘壓倒一切’的能量。”
詹金斯還說:“互聯網用戶們很自覺地在自己的網絡社區中傳播蘇珊·鮑以爾。”
無論何時何地,總有人在網上傳播著鮑以爾的消息。
《衛報》的網友Tanya Gold說:當我們看到“醜女”不再坐在家裏哭泣,而是希望自己變成名人時,我們為何如此震驚?
蘇珊很可能贏得《英國達人》的冠軍,但是她將是開辟這個模式的一個罕見的例外。
另外,捧起蘇珊,我們也能夠原諒自己曾經取笑打擊那些像蘇珊這樣的人。
網絡雜誌《沙龍》的Mary Elizabeth Williams說:鮑以爾唱歌的時候,我們在她身上找到了自己。
盡管她很普通,不完美,孤獨失望並常遭別人奚落,但她總是堅信自己身上有特別之處。
實戰提升
Practising&Exercise
單詞注釋
popularity [7pCpju5lAriti] n. 普及,流行;大眾化
dominate [5dCmineit] v. 支配,統治,控製
scope [skEup] n. 範圍,領域
comparative [kEm5pArEtiv] adj. 比較的;用比較方法的
grinding [5^raindiN] adj. 令人難以忍受的;惱人的
rejection [ri5dVekFEn] n. 拒絕;退回;剔除
實用句型&詞組
Their expenses reached a total of 1,000 pounds. ( 總數;合計)
The landlord raised my rent. ( 提高;提升)
We forgave him his rudeness. ( 原諒,寬恕)
翻譯行不行
在互聯網上,像蘇珊·鮑以爾這樣一炮走紅計入史冊的人物可以說是史無前例了。
對於媒體觀察者們來說,鮑以爾串紅互聯網的速度之快,範圍之廣無不印證了一個事實:新舊媒體的結合能讓更多人認識到所有媒體,從一個渠道到另一個渠道,從一個人到另外一個人。