第八章
“軍中之事,不聞君命,皆由將出。臨敵決戰,無有二心。若此,則無天於上,無地於下,無敵於前,無君於後。是故智者為之謀,勇者為之鬥,氣厲青雲,疾若馳騖(wù),兵不接刃,而敵降服。戰勝於外,功立於內,吏遷士賞,百姓歡悅,將無咎殃。是故風雨時節,五穀豐熟,社稷安寧。”
武王曰:“善哉!”
【譯文】
“凡是軍中的事情,可以不聽從君主的命令,一切都由主將來裁決、發號施令。臨敵決戰,全軍同心同德。如果是這樣,就可做到上不受製於天,下不受製於地:前不管敵人有何變化,後不管國君有何指令。因此,足智多謀之士為主將出謀獻策,勇敢無畏的將士為主將而奮戰,使氣勢上衝雲天,行動像奔馬一樣迅速,不等兩軍交戰,敵人就降服了。軍隊在境外獲勝,建功勳於國內,軍吏加官晉級,士卒獲得賞賜,百姓歡悅,主將沒有禍災。因此,國家就得以風調雨順,五穀豐登,江山社稷也就得以安寧了。”
周武王說:“您講得真是太好了!”
將威第二十二
武王問太公曰:“將何以為威?何以為明?何以為禁止而令行?”
太公曰:“將以誅大為威,以賞小為明,以罰審為禁止而令行。故殺一人而三軍震者,殺之;賞一人而萬人說(yuè)者,賞之。殺貴大,賞貴小。殺及當路貴重之臣,是刑上極也;賞及牛豎、馬洗、廄養之徒,是賞下通也。刑上極,賞下通,是將威之所行也。”
【譯文】
武王問太公說:“將帥憑什麼來樹立威信,用什麼來體現嚴明,用什麼辦法來實現令行、禁止呢?”
太公說:“將帥用誅殺地位高的人來樹立威信,以獎賞地位低下的人來體現聖明,以將罰適當、嚴明來實現令行、禁止。因此,殺一人能使三軍震驚的就殺掉他;賞一人能使萬人歡喜的就獎賞他。誅殺貴在誅殺地位高的人,獎賞貴在獎賞地位卑微的人。誅殺身居要職影響很大的人物,說明刑罰能及於最上層;獎賞能獎賞到牧牛喂馬的僮仆,說明賞賜能達到最下層。刑罰能及於最上層,賞賜能達到最下層,這就是主將威信能夠樹立的原因所在。”
勵軍第二十三
武王問太公曰:“吾欲令三軍之眾,攻城爭先登,野戰爭先赴,聞金聲而怒,聞鼓聲而喜,為之奈何?”
太公曰:“將有三武。”
武王曰:“敢問其目。”
【譯文】
周武王問薑太公說:“我想使三軍將士,在進攻敵人的城池時爭先登城,在野外作戰時爭先衝鋒,聽到退兵的鳴金聲就心中憤怒,聽到進攻的戰鼓聲就心中高興,要做到這些,應該怎麼辦呢?”
薑太公回答:“將帥有三種辦法可使全軍將士按您所希望的那樣做。”
周武王又問:“我得冒昧地請教這三種辦法具體指的是什麼?”
太公曰:“將冬不服裘,夏不操扇,雨不張蓋,名曰禮將。將不身服禮,無以知士卒之寒暑。出隘塞,犯泥塗,將必先下步,名曰力將。將不身服力,無以知士卒之勞苦。軍皆定次,將乃就舍;炊者皆熟,將乃就食;軍不舉火,將亦不舉,名曰止欲將。將不身服止欲,無以知士卒之饑飽。將與士卒共寒暑、勞苦、饑飽,故三軍之眾,聞鼓聲則喜,聞金聲則怒。高城深池,矢石繁下,士爭先登。白刃始合,士爭先赴。士非好死而樂傷也,為其將知寒暑饑飽之審,而見勞苦之明也。”
【譯文】
薑太公回答說:“作為一軍主將,冬日不穿裘衣,夏日不拿扇子,下雨天不撐傘,這叫做禮將。主將不親自去實踐禮,就不了解士卒的冷熱。通過狹窄險要的地段,進入泥濘沼澤之地,主將一定要率先下馬步行,這叫做力將。主將不親自去嚐試艱苦,就不能了解士兵的勞苦。全軍都安排好宿營,主將才能進入營帳休息,全軍炊事全部完畢,主將才去進餐,軍中不點火燒飯,主將決不點火做飯,這就叫做止欲將。主將不親自體會克製自己的滋味,就不知道士兵的饑飽。主將能夠與士卒同甘共苦,所以,全軍將士聽到進軍的戰鼓聲則高興,聽到退兵的鉦聲就憤怒。這樣,即使城牆再高,城池再深,箭石再密集,全軍將士也會爭先恐後地奮勇直前。雙方刀槍相見,士卒奮力衝殺,並非他們喜歡受傷或戰死,而是因為他們覺得主將知道他們的寒暑饑飽,知道他們所受的勞苦,故而才為之振奮,英勇殺敵。”
陰符第二十四
武王問太公曰:“引兵深入諸侯之地,三軍卒有緩急,或利或害,吾將以近通遠,以中應外,以給三軍之用,為之奈何?”
【譯文】
武王問太公說:“率軍進入諸侯國境內作戰,全軍突然遇到緊急情況,或者對我軍有利,或者對我軍有害。我想通過捷徑與前方溝通,從國內策應國外,以滿足三軍需要,應該怎麼辦?”
太公曰:“主與將有陰符,凡八等:有大勝克敵之符,長一尺;破軍擒將之符,長九寸;降城得邑之符,長八寸;卻敵報遠之符,長七寸;警眾堅守之符,長六寸;請糧益兵之符,長五寸;敗軍亡將之符,長四寸;失利亡士之符,長三寸。諸奉使行符,稽留者,若符事泄,聞者、千者皆誅之。八符者,主將秘聞,所以陰通言語,不泄中外相知之術。敵雖聖智,莫之能識。”