第一部分 第三章

地方副檢察官佩珀是位風度翩翩的年輕人。在伍德拉夫電話報警之後半小時他就來到卡基斯家,從這時開始,事情進行得的確很順利。他具有使人開口說話的天分,因為他懂得奉承的妙處——這種本領是伍德拉夫這位可憐的出庭律師從來也不具備的。使伍德拉夫驚訝的是,連他自己在與佩珀簡短交談之後也感到舒服多了。誰也沒有注意到跟隨佩珀一起來的那個口銜雪茄煙的胖圓臉——此人名叫科阿朗,是檢察官辦公室中的探員;科阿朗根據佩珀的指示,站在通往書房的房門口,靜靜地吸著煙,完全不引人注目。

伍德拉夫把這位氣宇軒昂的佩珀拉到角落裏,把殯葬中發生的事訴說了一遍。“喏,情況就是如此,佩珀。送葬隊伍在這房子裏排列起來的五分鍾之前,我曾走進卡基斯的臥室,”他籠統地指了指與書房相通的另一扇門,“拿了卡基斯的鐵盒上的鑰匙,回到這裏,打開保險箱,打開鐵盒子,我清清楚楚看到它還在裏麵。可是現在——”

“什麼東西在裏麵?”

“我沒有告訴你嗎?我一定是太激動了。”佩珀不必向伍德拉夫點穿,他明擺著是太激動了,他在揩抹臉上的汗,“我說的就是卡基斯的新遺囑呀!新的一份,請你注意!鐵盒裏是那份新遺囑,這是毫無疑問的;我拿起來看過,上麵有我自己的印鑒。我把它放回盒子裏,鎖好了盒子,再鎖好保險箱,然後離開這房間——”

“等一等,伍德拉夫先生。”佩珀辦事有個章程,他對那些有希望挖出線索來的人們,總是稱呼“先生”的,“另外誰還有盒子上的鑰匙?”

“絕對沒有,佩珀,絕對沒有!那是盒子上唯一的一把鑰匙,卡基斯不久前親口告訴我的;我在卡基斯臥室裏從他衣袋中找到鑰匙,而在鎖上盒子和保險箱之後,就把它揣進了自己的口袋。事實上是串在我自己的鑰匙圈上。至今還在呢。”伍德拉夫從臀部口袋裏掏出了一個鑰匙囊,手指哆哆嗦嗦地挑選出一枚小鑰匙,解下來,遞給了佩珀,“我敢擔保它這些時候一直在我的口袋裏。哦,不可能有人從我身上偷走!”佩珀嚴肅地點點頭。“也沒有偷的時間呀。就在我離開書房的時候,大家已經開始張羅著排隊了,接著我們就參加了葬禮。回來之後,也許是出於本能或者是出於什麼原因,我再次來到這裏,打開保險箱——哎喲,上帝啊,遺囑連同盒子全都沒有啦!”

佩珀嘖嘖連聲,表示同情:“估計是誰拿走的呢?”

“估計?”伍德拉夫環顧一下屋子,“我有足夠多的估計,可惜沒有證據!你且聽著,佩珀。情況明擺著:第一點,當我看到盒內有遺囑的時候,在這房子裏的每一個人,現在都還在這裏,沒有人一去不回;第二點,凡是參加送葬的人,都是排著隊離開房子,排著隊穿過後院到墓地,他們在墓地的全部時間都是可以查證的,而且除了墓地上所遇到的幾個人之外,他們並未與任何其他外人接觸;第三點,當原班人馬回到房子裏來時,連這幾個所遇到的外人也一起來了,這幾個人現在還在這裏。”

佩珀目光炯炯,“這局麵好不有趣。換句話說,假使原班人馬當中有誰偷走了遺囑,再把遺囑傳遞給這個外人,那是一點兒好處也沒有的,因為隻要一搜這幾個外人就會敗露,除非在半路上或者在墓地裏把遺囑藏起來。非常有趣,伍德拉夫先生。那麼,你所說的外人,是哪幾位呢?”

伍德拉夫指了指那個戴著過時黑色女帽的小老太婆,說:“她就是其中一個。這老瘋子是蘇珊·莫爾斯太太,她住的房子是圍繞著後院的六所房子中的一所,所以是鄰居。”佩珀點了點頭,於是伍德拉夫又指著那個站在艾爾德牧師後麵直打哆嗦的教堂司事,“還有這位縮成一團的小個子,名叫霍尼韋爾——他是隔壁教堂的司事;他身邊兩個做工的,是掘墓工,是那邊那個人所雇傭的——那人就是殯殮承辦人斯特奇斯。現在再談第四點:我們在墓地的時候,沒人來過這裏,也沒人出去過——我曾找逗留在門外的那些記者證實這一點。而且我在證實沒有人進出之後,又親手把門全都鎖上,所以再沒有人能夠進去或出來了。”

“這事情越談越棘手啦,伍德拉夫先生。”佩珀正說著,猛聽得身後一聲怒吼,他擰過身子,發現原來是小夥子艾倫·切尼,他滿臉通紅,用食指戳點著伍德拉夫。

“這是誰?”佩珀問。

艾倫喊道:“請注意,長官,別信他的。他並沒有問那些記者!是瓊·布萊特問的——是那邊那位瓊·布萊特小姐問的。可不是你問的嗎,瓊妮?”

瓊天生一副冷若冰霜的外表——細長的英國式身材,傲慢的下巴,非常明亮的藍眼睛,靈巧的鼻子。她朝著佩珀的方向,把艾倫打量一番,用鏗鏘的語調冷冷地說:“你又喝醉了,切尼先生。請別稱呼我‘瓊妮’。我討厭這稱呼。”

艾倫兩眼惺忪,直視著她的秀肩。伍德拉夫對佩珀說:“他又喝醉了,你瞧——他叫艾倫·切尼,是卡基斯的外甥,是——”

佩珀回複了一句“對不起”,便轉身朝瓊走去。她微帶一點兒睥睨不屑的神情望著他。“布萊特小姐,是你想到向記者們打聽的嗎?”