奧德修斯和忒勒瑪科斯、珀涅羅珀在一起(1 / 2)

奧德修斯和忒勒瑪科斯、珀涅羅珀在一起

現在大廳裏隻剩下奧德修斯和他的兒子。“讓我們趕快把這些武器藏起來,”父親對兒子說。忒勒瑪科斯叫來他的乳媽歐律克勒阿,吩咐她:“老人家,讓女仆們都待在裏麵不要出來,直到我把這些武器搬走為止。”

“好的,我的孩子,”歐律克勒阿回答說。

父子兩人立刻把頭盔、盾牌和長矛扛進庫房裏藏起來。“現在你去就寢。”奧德修斯對兒子說,“我在外麵稍待一會,試探一下你的母親和女仆們。”

忒勒瑪科斯離開了。這時珀涅羅珀來到大廳裏,她美麗嬌豔,光彩奪人,如同阿耳忒彌斯和阿佛洛狄忒一樣。她端過一張鑲著白銀和象牙的椅子,放在火爐邊,坐了下來。女仆們在桌上擺上麵包和酒杯。珀涅羅珀對奧德修斯說:“外鄉人,首先請你告訴我你的名字和你的身世。”

“王後,”奧德修斯回答說,“你什麼都可以問我,隻是不要問起我的身世和我的家鄉。我這一生遭受的苦難夠多了,所以不想回憶過去那些苦難的日子。”

珀涅羅珀接著說:“外鄉人,自從我的丈夫外出後,我一直茹苦含辛,你也親眼看到那些求婚人,如何糾纏我。我已經用計回避他們三年了,可現在卻不行了,我已經無法可想了。”接著,她把怎樣設計織錦,後來女仆們怎樣泄漏秘密等告訴了他。“現在,我再也無法推諉了。”她最後說,“我的父母催逼我,我的兒子也生了氣,因為求婚人在揮霍他該繼承的家財。你可以想象我的處境了。所以,你不用再對我隱瞞你的家世了。你畢竟不會是樹木和山岩所生的兒子吧!”

“既然你要我說,”奧德修斯回答道,“那我就如實地告訴你吧。”於是,他把那個關於克裏特的古老的故事說了一遍。他說得那麼逼真,珀涅羅珀聽了感動得流下了眼淚。奧德修斯雖然很同情她,但仍然抑製住內心的激動。

“外鄉人,我想考你一下,”珀涅羅珀說,“看看你是否真的在家裏招待過我的丈夫。請告訴我,他當時穿什麼衣服,他是什麼樣子,有誰和他在一起?”

“因為時間太久,已經很難記清楚了。”奧德修斯回答說,“大英雄在我們克裏特島登陸,那是二十年前的事了。我隱約記得他穿一件紫金色的羊毛披風,上麵一副金扣,繡著的圖案是一隻獵犬,前腳抓住一隻正在掙紮的野獸。外套的裏麵則是一件細白葛布的緊身衣。他的隨從是個名叫歐律巴特斯的使者,黝黑的臉膛,鬈頭發。”

王後聽了又忍不住淌下眼淚,因為這一切都跟發生的情況相吻合。奧德修斯為了安慰她,又給她講了一個半真實半虛構的故事,他講到在特裏納喀亞島登陸,在淮阿喀亞人的國家裏的生活。裝作乞丐的奧德修斯說這一切都是從忒斯普洛托斯人的國王那裏聽來的,在奧德修斯前往多多那祈求神諭前,這國王曾在宮裏招待過他,他還在那裏留下了一大宗財物。乞丐甚至說他親眼看到過那宗財產,並深信奧德修斯不久會回到故鄉。珀涅羅珀仍不能相信他的話。“我有一種感覺,”她低著頭說,“你所說的這一切根本沒有發生過。”說完,她吩咐女仆們給外鄉人鋪床洗腳,讓他安寢。但奧德修斯不願接受這些不忠的女仆們侍候,他隻想要一個草墊子。“王後,如果你有一個忠心的老女仆,”他說,“像我一樣經曆過許多苦難,那就讓她給我洗腳吧。”