第90章 臨安春雨初霽(1 / 1)

世味年來薄似紗①,誰令騎馬客京華②?

小樓一夜聽春雨③,深巷明朝賣杏花。

矮紙斜行閑作草④,晴窗細乳戲分茶⑤。

素衣莫起風塵歎,猶及清明可到家⑥。

【題解】

霽(jì),雨後放晴。此詩作於孝宗淳熙十三年(1186)春天,陸遊62歲,在行在臨安磚街巷寓所。本年開春,經王淮推薦,詩人被起用為權知嚴州軍州事。二月,詩人至行在覲見,孝宗絕口不談恢複事,隻說:“嚴陵山水勝處,職事之暇,可以賦詠自適。”(《宋史》本傳)詩人深感失望。此詩開篇和收結大發感概,中間兩聯將失望表現為整夜聽雨,深巷賣花,作斜行草,分細乳茶的散漫行動,對官場生活的冷漠便可想見。“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”這一流水對曆來為人們所激賞,其實,“矮紙斜行閑作草,晴窗細乳戲分茶”這一工對,運用錯位手法,表達得細膩熨貼,別有韻味,也不容忽略。

【注釋】

①世味:人世的興味,指當官。②令:使。京華:京城,此處指在臨安。③小樓:指陸遊在臨安磚街巷寓所的南樓。一夜:整夜。④“矮紙”句:意謂在卷麵不高的紙上隨意書寫斜行的草書。草,草書。⑤“晴窗”句:意謂在初晴的窗前悠閑地品嚐細乳的香茶。細乳:茶名。《談苑》:“茶之精者,北苑名白乳頭。”《茶譜》:“婺州有舉岩茶,其片甚細,煎如碧乳。”《詩稿》卷四十三《入梅》:“墨試小螺看鬥硯,茶分細乳玩毫杯。”分茶,宋人煎茶的一種方法。不用薑鹽為作料,徑以箸攪動茶乳,令湯水變幻奇奇怪怪的形狀,烹得茶水可自飲或待客。楊萬裏《澹庵坐上觀顯上人分茶》:“分茶何似煎茶好,煎茶不似分茶巧。蒸水老禪弄泉手,隆興元春新玉爪。二者相遇兔甌麵,怪怪奇奇真善幻。紛如水絮行太空,影落寒江能萬變。銀瓶首下仍尻高,注湯作字勢嫖姚。”⑥“素衣”二句:意謂不要有白衣服被京城風塵染黑的歎息,在清明節前趕回家裏還來得及。陸機《為顧彥光贈婦》:“京洛多風塵,素衣化為緇。”素衣,潔白的衣服。