四是自主。人們多有這樣的體驗:握手時,有一方已伸出手來了,另一方沒有看見或故意裝作沒看見,使對方的手停在空中縮也不是,不縮也不是,時間一秒秒過去,尷尬透頂。有時也有另一種情況:剛才沒看見的一方突然看見了,趕忙補救,雖然已把對方的手挽救了並已緊緊握住,但怠慢或疏忽已經造成,心中難免留下歉意。這種多發性事故,暴露了握手這一方式最惱人的缺點——它必須由雙方協調配合,同時動作才能完成。即便是訓練有素的交際家,已經經過了長期的實踐摸索,臨場仍需要聚精會神,才能掌握好自己出手的時機。這種事幹多了,沒有不累的道理。比較而言,作揖當然比握手簡單多了,完全是自主的,任何人想出手就出手,想什麼時候出手就什麼時候出手,完全不受對方目光及其眼神的製約,決不可能被對方冷落得進退兩難,遭其他人暗笑。
對於某些人來說,作揖還有一個最後的好處,就是在進見大人物時比較能派上用場。握手大體上是一種平等之禮,不管雙方孰尊孰卑,也不管雙方內心中或傲或謙,至少在表麵上,就握手這一行為本身來看,雙方是平等的,都得伸手,以示相互的尊重。按通行的規矩,大人物還得先向小人物伸手,預付真實或虛假的誠懇,現代文明風範就是如此溫暖著我們。問題是,常有些權勢者沒有這種教養,端著架子,拉著腔調,根本不屑於與小人物握手。碰到這種人,你怎麼辦呢?你總不能死皮賴臉搶上前去把他或她的手抓過來握一通吧?你總不能沒有任何表示就冷清清地見麵或告辭吧?你想分到一間小小的住房,或者你想晉升科長,想把兒子塞進學校重點班,想套購和倒賣國家計劃物資,這些活動怎麼禮貌而順利地進行?在這種時候,你很可能會想起作揖,甚至會情不自禁地作揖。作揖適用於不平等的交際。作揖可以有回禮,也可以沒有回禮,還可以沒有回禮但得到一句“免禮啦”之類的隨意安撫,因此它可以成為阿諛者、巴結者、攀附者、奉承者、邀寵者的單向禮貌。有些人把難度較大的公關,說成是“到處作揖”,就是這個道理。
顯然,作揖的最後這一條好處,是屬於奴隸的好處。
中國音譯過很多外來詞。英語中有Kowtow,則是中文“叩頭”的音譯,因為英國以前根本不存在這種禮節,無法意譯。“作揖”也是中國特有的國粹,看來也隻能音譯過去,豐富他們的字典,讓他們再長一點見識,領略神奇的東方文明。我得再一次說,我衷心希望西方人能喜歡這一個詞,能愛上作揖,並將其推廣全球,蔚為風氣,進一步美化人類的禮儀——當然,我希望在那個時候,上述第五條好處不再為世人所需。
1992年10月