在乘車從鄉間旅館到克裏普醫生在卡斯特波特的辦公室的這段路程中,小飛向麥克尼科爾教授詳細講述了自己在紐約的神奇曆險。教授被這不可思議的事情嚇得呆住了,他是一個十分謹慎的人,覺得還是先不要告訴小飛自己去多內加爾郡以及和安娜修女見麵的事。他覺得這項調查的結果還不太清楚,最好還是再等一等。不過,對於小飛從薇薇安那兒得知了那幾個水怪符號的意義,他還是大為震驚。此外,他並沒有忘記小塔爾博特手中有傳說中吉爾湖的水晶石,想著有一天一定要親眼看一看。
克裏普請小飛和教授先喝了點兒茶,他想要再和他們討論一下這個引人入勝的話題。克裏普並且收集了小男孩故事的一些片斷,希望撰寫一本關於水怪之謎的書籍,這一定能夠吸引很多人的眼球。弗拉多·克裏普不再僅僅是發現小飛有一些病理行為的心理醫生,自打莫哈格被捕,水怪的符號被揭示後,他就對稀有物種產生了濃厚的興趣。此外,他更被多奧湖親眼見證哈羅德被治愈的情景完全震驚了。
“我媽媽讓我問問您是否有時間參加她準備的盛大的派對。”小飛向克裏普說道。
“為你舅爺爺哈羅德準備的?”
小飛點點頭。
“你媽媽看起來好點了嗎?”
“她從沒這麼開心過。”
“那你舅爺爺怎麼樣了?”
“他又重新開始了在鄉間旅館的工作。”
“檢查結果怎麼樣?”
“醫生們說他就好像從沒生過病一樣。”
“水怪呼出的氣對你有什麼影響沒有?”麥克尼科爾說道,“不管怎麼說,你當時還是昏迷了一小會兒。”
“什麼影響都沒有,”小飛答道,看起來有點失望,“我還以為能治好一些傷口或者疾病呢,還為此和朋友們在學校實驗了一下。”
“絲毫沒起任何作用嗎?”克裏普問道。
小飛搖搖頭。
“可能水怪呼出的氣隻會對那些需要治愈的人們產生影響吧。”麥克尼科爾說道。
“有人跟我說過,要是水怪對健康的人呼出了氣體,那麼就會使他產生某種治愈能力或者是其他能力。”小飛說道。
“我從來沒跟你說過這些啊。”麥克尼科爾說道。
“我想應該是別人吧。”小飛嘟噥道,他可不想泄露科馬克的存在。
麥克尼科爾皺起了眉頭。
“教授,事實上,”克裏普說道,“’綠皮書‘上的那篇文章,也就是小飛特別感興趣的有插圖的那個中世紀的預言,您到底翻譯出它的意思沒有?”
教授灰心地搖搖頭。
“文章的內容十分不完整,”他歎了口氣,“提供的東西太少了,基本上什麼都看不出來,我隻能翻譯出其中的幾句話,這就拿給你們看看。”
“我帶在身上呢。”小飛邊說著邊從口袋裏掏出一張紙。
他把紙給了克裏普,克裏普讀著上麵的句子:
“在……大地上……什麼死……”
“航行……什麼不……”
“……海岸……接受了他的什麼……”
“……什麼……波浪。”
“我承認,咱們要想看懂這些還差得遠呢!”克裏普說道,“教授,據您所知有沒有其他資料裏也引用過這篇文章啊?”