第49章 六座拿破侖半身像(3)(1 / 3)

十一點鍾的時候,一輛四輪馬車停在了門口,我們一起坐車去哈默史密斯橋對麵的一個地方。到那裏後,我們讓車夫等著我們,然後步行一會兒就來到了一條偏僻的大道,大道的兩旁是漂亮的房子,每所房子又有單獨的花園。借著街燈的亮光,我們看到其中一家的門牌上有“金鏈花別墅”的字樣。

主人顯然已經休息了,因為周圍一片漆黑,隻有大廳門上的氣窗透出一圈模模糊糊的燈光,照在花園的小道上。把花園和大道隔開的木柵欄在花園裏投下一條深深的黑影,我們正好躲在那裏。

福爾摩斯悄聲說道:“恐怕我們得等很久。謝天謝地,今晚沒有下雨。

我們又不能靠抽煙來消磨時間。不過,我們成功的把握很大,所以吃點苦也是值得的。”

出乎意料的是,我們守候的時間並沒有像福爾摩斯所預料的那麼長,而且結束的方式很突然,很奇怪。事先沒有一點聲音預示有人到來,花園的大門一下子就被推開了,一個靈活的黑色人影像猴子一樣迅速而敏捷地跑過花園的小道。我們看到這個人影急速穿過氣窗投在地上的亮光,消失在房子的黑影中。有很長一段時間沒有任何聲音,我們屏住呼吸,隨即聽到了輕微的嘎吱聲。窗戶正被人推開。嘎吱聲停了,接著又是長時間的寂靜。這家夥正在進屋。我們看見屋裏有隻深色提燈亮了一下。顯然他尋找的東西不在那裏,因為我們看到燈光在第二個窗簾上亮了一下,然後又在第三個窗簾上亮了一下。

雷斯垂德低聲說:“我們到那扇開著的窗戶那裏去,等他爬出來時,就可以抓住他。”

但是我們還沒有來得及動彈,那個人又出現了。當他走到氣窗亮光照著的那塊地方時,我們看到他腋下夾著一件白色的東西。他偷偷摸摸地看了看四周,街上空無一人,沒有任何聲音,這給他壯了幾分膽。他背對著我們,放下手中的東西。接著就是一聲清脆的“啪噠”聲,跟著是一連串的嘎嘎聲。

這個人全神貫注地忙著自己的事,絲毫沒有聽到我們悄悄走過草地的腳步聲,福爾摩斯像猛虎一樣撲到他身上,雷斯垂德和我立刻一人抓住他的一隻手腕,給他戴上手銬。當我們把他扭轉過來時,我看到一張尖嘴猴腮的醜臉,正是我們手頭照片上的那個人。他的臉在抽搐,一雙眼睛在怒視著我們。

但福爾摩斯關心的不是我們抓到的人。他蹲在台階上,正仔細地檢查著這個人從屋裏拿出來的東西。那是一座拿破侖的半身像,和我們那天早晨看到的一樣,而且也被砸成了同樣的碎片。福爾摩斯仔細地把每塊碎片拿到燈光下查看,但每一片都和別的碎片一樣,沒有任何特別之處。他剛檢查完,屋裏大廳的燈就亮了。門一開,屋主人——一位和藹、肥胖的人——穿著襯衫和長褲出現在我們麵前。

福爾摩斯說:“我想您是約沙·布朗先生吧?”

“是的,先生。您一定是歇洛克·福爾摩斯先生吧?我收到了您讓送快信的人送來的那封信,然後就完全按您說的去辦了。我們把門都從裏麵鎖死,等待著事態的發展。我很高興看到你們抓住這個流氓。請你們進來用些茶點。”

但是雷斯垂德急於把犯人送到跑不掉的地方去,所以沒過幾分鍾就把等著我們的那輛出租馬車叫了過來,我們四個人便動身回倫敦了。犯人一句話也不說,隻是用雙眼從亂蓬蓬的頭發後麵惡狠狠地瞪著我們。有一次,我的手離他較近,他便像餓狼一樣猛地抓了過來。我們在警察局呆了一會兒,了解到了對他進行搜查的結果。他身上隻有幾個先令和一把裝在刀鞘裏的長刃子,刀把上有許多新的血跡。

我們分手的時候,雷斯垂德說:“沒關係,希爾警官熟悉所有這些流氓,會查出他的姓名的。你看,我用黑手黨來解釋是沒有錯的。不過,福爾摩斯先生,我還是非常感謝你這樣巧妙地抓住他,隻是我還不大明白其中的奧妙。”

福爾摩斯說:“現在太晚了,不是解釋的時候。再說,還有一兩點沒有弄清楚,而這個案子是值得讓人一直查到底的。要是你明天晚上六點鍾來我家,我可以證明,即使現在你也沒有完全明白這起案子的實質,而這個案子很有特點,在刑事案件中可以說是獨一無二的。華生,要是我同意讓你繼續記錄我辦的一些案子,我敢說這起涉及到拿破侖半身像的離奇案子一定能使你的敘述增色很多。”