第79章 梅利琵宅邸的主人斯台普吞(2)(1 / 3)

“天哪!”我喊了起來,“那是什麼聲音?”

一聲又長又低、無比淒慘的呻吟聲回蕩在整個沼地上空,可又無法說出是從哪裏傳來的。開始是模糊的哼聲,然後變成了深沉的怒吼,再後來又變成了憂傷顫動的哼聲。斯台普吞好奇地望著我。

“沼地真是無奇不有!”他說道。

“這究竟是什麼聲音呢?”

“農民們說這是巴斯克維爾的獵犬在尋找獵物。我以前也聽到過一兩次,可是聲音從沒這麼大。”

我害怕得直打冷戰,一麵環顧四周點綴著一片片綠色樹叢的起伏不平的原野。廣闊的原野上,除了一對大烏鴉在我們背後的岩崗上呀呀大叫之外,沒有別的絲毫聲音打攪這裏的沉寂。

“您是個受教育的人,該不會相信這種無稽之談吧?”我說道,“您認為這種奇怪的聲音是由什麼發出來的呢?”

“泥潭有時也會發出奇怪的聲音來的。汙泥下沉或是地下水往上冒,或是別的什麼。”

“不,不,那是個活東西的聲音。”

“啊,也許是。您聽過鷺鷥叫嗎?”

“沒有,從沒聽到過。”

“在英倫這是一種很稀有的鳥類——實際上已經絕種了——可是在沼地裏什麼奇跡都是可能的。是的,即使剛才我們聽到的正是最後一隻鷺鷥的叫聲,我也不會感到驚訝。”

“這是我一生中聽過的最可怕、最奇怪的聲音了。”

“是啊,這裏真是個神秘可怕的地方。請看那邊小山坡,您說那些是什麼東西?”

整個陡峭的山坡上全是灰暗的石頭圍成的圓圈,至少有二十個。

“是什麼呢,羊圈嗎?”

“不,那是我們可敬的祖先的居處,史前時期沼地裏人口稠密,從那以後再沒有人在那裏住過,所以我們看到的那些石屋的布置仍和先前一模一樣。那些是他們沒有房頂的小屋。如果您為滿足好奇心而到裏麵去走一趟的話,您還能看到他們的爐灶和床呢。”

“簡直夠個市鎮的規模呢。什麼時候有人住過呢?”

“大約在新石器時代——確切的年代已不可考了。”

“他們那時幹些什麼呢?”

“他們在這些山坡上牧牛,當青銅器開始代替石器的時候,他們就學會了開掘錫礦。您看對麵山上的壕溝,那就是他們挖掘的痕跡。是的,華生醫生,您會發現沼地的一些特別之處的,噢,對不起,請稍等!一定是賽克羅派茨大飛蛾。”

一隻不知是蠅還是蛾的東西翩翩飛過了小路,斯台普吞立即以不同尋常的力量和速度撲了過去。使我驚愕的是,那隻小動物竟一直向大泥潭飛了過去,而我的朋友卻揮舞著他那綠色的網兜,一刻不停地在樹叢中間跳躍前進著。他穿著灰色的衣服,加上跳躍著曲折前行的動作,使他自己看上去就像一隻大飛蛾。我站在那裏望著他往前追趕著飛蛾,既羨慕他那敏捷異常的動作又擔心他會在那險惡的泥潭裏失足。這時我聽到了腳步聲,轉過身來,看到在離我不遠的路邊有一個女子,她是從梅利琵方向來的,那裏正飄遊著一抹煙霧,由於一直被沼地的低窪處遮著,所以直到她走得很近我才發覺。

我相信這就是我早已聽人說起過的斯台普吞小姐,因為沼地裏太太小姐很少,而且我還記得曾有人說她是個美人。朝我走過來的這個女人,的確應歸於不尋常的一類。兄妹相貌迥異,再也沒有比這更顯著的了。斯台普吞的膚色適中,淡色的頭發和灰色的眼睛,而她的膚色則比我在英倫見過的任何深膚色的女郎更深,身材苗條,儀態優雅。她生就一副高傲而俊秀的麵孔,五官極為端正,如果不是配上了善感的雙唇和美麗而又熱切的黑眸的話,就會顯得冷淡了。完美無缺的身段,再加上華貴的衣著,她簡直就是這寂靜的沼地小路上的一個怪異的精靈。我轉過身來的時候,她正看著她的哥哥,隨後快步向我走了過來。我摘下了帽子正想解釋,她的話已把我的思緒引入了一條新路。

“回去吧!”她說道,“馬上回倫敦去,馬上就走。”