第72章 編後再記(1 / 1)

“老舍與都市文化高峰論壇”閉幕式後,中國老舍研究會會長關紀新先生告訴我,根據此次會議論文的情況,中國老舍研究會決定編輯出版論文集,並將編輯論文集的任務交給我。舉辦會議能夠出版論文集,給學術界留下一些聲音,這是令我感到十分高興的事情,同時也感到責任重大。廣西師範大學出版社的編輯劉冬雪是上海師範大學畢業的研究生,她旁聽了會議,並主動約稿。廣西師範大學出版社在學術界有很好的聲譽,能夠將會議論文集交由那裏出版,大家覺得是一件好事情。

決定了會議論文集的出版,我便與參加會議的學者們聯係,讓他們按照規範修改論文,在2011年11月底前發回給我。有幾位在開會期間僅遞交論文提綱的朋友,我也多次發電子信通知,有的承諾會將論文遞交,有的因事務繁忙未能遞交,這是我感到十分遺憾的事。

在論文集的編輯過程中,我將原先開會時論文集的九輯改為七輯,對於論文編排的次序做了一些調整,對於一些論文也做了一定的刪改:如日本學者高橋由利子的論文章節作了合並;由於篇幅問題,我對楊君寧等學者的論文進行了刪改;對於有的論文的語言、標點等做了校正;此外,徐德明教授會議提交的論文為《文武昆亂不擋——戲曲的都市與鄉村張力空間中的老舍》,後來他一直沒有改完,在我的催促下,他提交了另一篇論文《老舍與齊白石的詩畫共謀》。我將會議後幾家媒體對於會議的報道作為附錄編輯在內,在此特別予以說明。

在《老舍與都市文化》論文集編輯完稿之時,我們應該感謝策劃和籌辦“老舍與都市文化高峰論壇”的中國老舍研究會,感謝參與高峰論壇並最後提交論文的朋友們,感謝成梅教授對本書英文目錄進行的校改工作,同時也感謝廣西師範大學出版社和責任編輯劉冬雪。隻有在大家共同的努力下,《老舍與都市文化》論文集才能順利編輯出版。

老舍是一位走向世界的中國現代文學大家,他的人格、他的作品都已經成為中華民族的文化遺產的一部分,研究老舍、學習老舍也成為當代文化建設與發展的一部分。

楊劍龍

2011年12月26日