在大戈壁灘上,永遠留下這座孤零零的城堡。
穆罕默德大臣聽那大漢一說,他也想起來了,塔塔爾國境內是有一座古堡。古堡雖然荒蕪了,說不定還能找到水。於是,他就領著全隊人馬,浩浩蕩蕩向古堡進發。
B、
太陽快下山的時候,隊伍到了古堡跟前。
穆罕默德大臣跳下馬,在古堡四周仔細察看。這是一座非常古老的穆斯林建築,有數十座圓頂建築,高高低低,鱗次櫛比,有石木結構的,有粘土結構的。雖然經受了幾百年的風雕雨蝕,主建築那巨大的圓頂上,月牙與寶劍,還直直地對天而立。一扇扇洞開的門,門門相套。彎簷曲廊,磐磐石柱,雖然已經破敗不堪,但仍可見當年王室的輝煌與華貴。
穆罕默德大臣將整個古堡尋看了一遍,覺得這個地方,非常適合他的駝馬隊過夜。於是,立即分派一些人先去找水。分派一些人打掃城堡。又分派一些人架起石頭,開火做飯。
這時,有人來報告,說在城牆的一塊石頭上,發現一行字,不知什麼字。叫穆罕默德大臣去看看。
穆罕默德大臣去一看,是用英文寫的一段告示。當地警方告戒所有過往行人,無論什麼情況,人畜一律不得在古堡住宿。說這座古堡裏,曾多次發生人畜傷亡事故,至今無法偵破。
穆罕默德大臣看了告示,有些拿不定主意。這到底是警方的告示,還是塔塔爾國不歡迎客人留住呢?他望著陰森森的古堡,望著古堡周圍散亂的白骨,心裏有些發寒。再看看,天已經完全黑下來了,大家在這兒已經找到了水,說什麼,牲口也要停下來喝水,人也要停下來吃飯。前不著村,後不靠店,無邊無沿的大戈壁,還能往哪趕呢?哪兒再有這麼合適的地方可供大隊人馬過夜呢?再說,大夥都已經累癱了,牲口也跑不動了,再命令繼續前進,似乎不近人情。無論怎麼危險,今晚也得在古堡住下了。
於是,穆罕默德大臣叫大夥先吃飯。吃了飯,把牲口飲足,再把它們都集中起來,關到一邊的廳子裏。又派人再把所有水囊灌滿水。多做些飯,把各人的幹糧袋裝足,第二天上路用。
接著,穆罕默德大臣又派人找來一些木棍和石頭,把廳子門堵好。把駝架上的貨物,一件一件卸下來,全部放到睡覺的大廳裏邊來。並要每個人把身上的刀解下來,統統放到枕頭底下,以防萬一。最後,他親自選派幾個大漢,在門外輪流值班。並親自將一束駝鈴懸掛在門頭上,叫值班人好好守著,一有情況,響鈴報警。
一切布置完畢,穆罕默德大臣讓大夥先睡,他不放心,又到外邊去尋看。
古堡四周仍然安安靜靜,未發現一點異常。
穆罕默德大臣放心地回到廳內,打開腰裏的酒胡蘆,喝了兩口酒,也躺到隊伍中間。
一個多月來,日夜行路,人困馬乏。漢子們一倒下,便是一片鼾聲。
剛睡了不到一個小時,外邊起風了。
風聲中,好像聽到遠遠傳來一陣陣怪叫:
“嗚——!嗚——!……”像女人在慟哭。
“嗡——!嗡——!……”像遠處在打悶雷。
“嗷——!嗷——!……”像野狼在哭嚎。
“咿——!咿——!……”像黃鼠狼在尖叫。
“啊——!啊——!……”像有人在練嗓子。
……
穆罕默德大臣一下被驚醒了!他坐起來,聽聽,不知是什麼聲音?隻覺得渾身有些毛骨悚然!難道古城堡裏夜晚鬧鬼不成?警方告示上說的,是不是就是這些夜鬼?……他輕輕叫醒幾個年輕人,帶著刀槍,提著馬燈,到城堡外邊探看,他們逆著風向,走走停停。走了好一會才發現,原來發出聲響的地方,都是一些土牆土堡。這些土牆土堡經過數百年的狂風吹刻,已經變成各種各樣奇形怪狀的土雕,有的像層層疊疊的雲層,有的像張開的獅子嘴,有的像凶惡的鱷魚頭,有的又像巨大的蘑菇……風一吹進這些口風中,就會發出各種各樣的怪聲。