晚膳前小卓子來傳旨寧讓我到書房陪他用晚膳,李麽麽忙活了半天為我梳了一個精致的燕尾頭(注)插上珊瑚蝙蝠簪,略施胭脂水粉。我隻穿了一件月白色的青蓮紗繡折枝花蝶大鑲邊加套袖氅衣,窗外那銀白的世界,不想像全妃那樣做一朵嬌豔的花在這蒼茫中於是這樣淡淡的就好,融進這雪景裏。
出門時八人抬的輿轎已經在門外等著了,小卓子扶我輕輕上輿,剛一進去我卻發現裏麵有人,頓時心提到嗓子眼,我還沒來得及呼喊嘴已經被那人緊緊捂住。
卻聽耳畔傳來熟悉的聲音:“愛妃讓朕好等”
我頓時感到攤軟下來嚇死我了,心還在蹦蹦的亂跳,我大口喘了口氣嗔怒道:“皇上嚇死臣妾了。”
他忙輕掩我的嘴低低說道:“什麼死不死的。”
他劃了火折子掌了燈,輿轎有半個多房間那麼大鋪著繡工精美的波絲地毯,華美的靠墊,雕花精致的小幾,裝飾華麗。今日的寧隻著一身月白色繡龍紋的常服。
將我擁懷那熟悉的龍涎香(注)撲鼻而來他疼愛的道:“朕隻是想給你個驚喜,沒想到嚇到你了。”眼中略有歉意。
此時我心情已經平複道:“皇上一直等在這輿轎中?”這輿轎雖防風性極好輿中又有碳爐但是從我接旨到收拾妥當出來至少也有半個多時辰,這冰天雪地裏他擁著我的手臂還是有些冷的。
他點點頭道:“月兒可讓朕好等,月兒再不出來朕可要成雪人了。”
一時有些感動情不自禁道:“傻瓜……”。
說出又頓覺不妥忙垂下眼簾斂眉道:“臣妾失言。”
他倒是沒有生氣卻是帶著笑道:“朕的月兒現在也變的這麼守禮節了,這樣還真讓朕感到有點不習慣了。”
然後又故做很神秘道:“朕帶你去一個地方你一定喜歡。”
我頓時來了好奇心道:“什麼地方?”
他隻是帶著些狡黠的笑道:“朕先不說去了你就知道了”
我輕輕掀起輿轎窗簾的一角外麵的雪已經停了,肅穆的紫禁城一片銀妝。天已漸漸暗下來月上西梢。他抽回我的手握在他寬大的手中掌心的溫度緩緩的傳來。沒有言語隻是這樣靜靜擁著我。
輿轎停下來小卓在外稟報已經到了,寧卻不急著下轎而是拿來一塊黃色絲緞手帕蒙上我的眼睛:“不許偷看哦”。眼前頓時黑了下來我有些不安的緊緊抓著他的手,不知道他葫蘆裏賣的到底是什麼藥。
他先下了輿轎然後小心翼翼的扶我出了輿轎隻感覺穿著小羊羔皮靴子的腳底軟軟的應該是積雪,雪停了風也停了我由於不安便緊緊的抓住他的手,感覺手心溢出細細的汗他似乎感覺突然感到腳下一輕已經被他打橫抱起感覺他的鼻息暖暖的氣流打在臉上:“皇上,什麼時候才可以看啊?”
他抱著我向前走一麵對我說:“再等等馬上就到了。”他的嘴中帶著淡淡薄荷香。我緊緊摟住他的脖子生怕會掉下來。
他突然把我放下來,我確定這次腳底沒有雪,這是在那裏呢?正在我疑惑的時候他對我說:可以看了。一手扯下蒙在我眼上的手帕。
……
作者注:燕尾頭:梳時在頭頂後部將發平分兩把,向左右方橫梳成兩個長平髻,兩髻合寬約一尺,俗稱“叉子頭”(也稱“兩把頭”、“或“把兒頭”)。作叉子頭時,又在腦後頭垂下一縷頭發,下端修成兩個尖角,形成燕尾形名謂“燕尾”。清吳士讚《宮詞》對這種發式作了描寫“髻盤雲成兩道齊,珠光釵影護蝤蠐。城中何止高於尺,叉子平分燕尾低。”這些宮詞對滿族婦女的獨特發式作出形象的描繪。
龍涎香:龍涎香(Ambergris)是抹香鯨科動物抹香鯨的腸內分泌物的幹燥品。取自宰殺的抹香鯨腸內分泌物(即鯨魚的糞便,它是抹香鯨吞食墨魚後,胃腸道分泌出來的灰黑色的蠟狀排泄物)。其味甘、氣腥、性澀,具有行氣活血、散結止痛、利水通淋、理氣化痰等功效;用於治療咳喘氣逆、心腹疼痛等症。本品係各類動物排泄物中最名貴的中藥,極為難得。