若士是古時的神仙,沒有人知道他真正的名字。燕人盧敖在秦朝的時候遊覽過北海,途徑太陰,進入玄關,到達了蒙古山,就在這裏看到了若士。
若士有著深邃的眼睛,高高的鼻子,兩肩上聳,像鴟鳥棲止時的樣子,修長的脖子,額頭寬,臉頰瘦削,滿麵春風,氣宇軒昂地迎著風跳舞。
若士回頭看見盧敖,立刻跑到了碑石之下,盧敖抬頭去看,發現若士身體像烏龜一樣蜷起來,正在吃蟹蛤。
於是盧敖跟若士說,“天下間隻有我廬敖獨來獨往,不願和人群打交道,我對天地間一切事物都看遍了。我從小就喜好遊曆,長時間這個誌向都沒有改變。我遍訪了各地,終於在這裏見到了你,你是否願意與我交個朋友呢?”
若士認真地聽盧敖講話,然後笑著說,“你這個中州人,不應該走那麼遠到這裏來,就像那麼多星星加起來也沒有太陽月亮明亮!我從前也曾遊曆過四方,往南我到過洞濔之野,那裏有許多岩洞,裏麵全是清澈的泉水;向北我曾在沉默之鄉歇息過,那裏荒無人煙,四周一片寂靜;西麵我到過窈冥之室,那裏幽暗而深遠,妙趣無窮;說到東麵,我曾穿越過彌漫無際的澒洞,洞中射出的光束連綿不斷。”
“我還去過一個地方,那裏既沒有大地,也沒有天空,什麼都看不見,什麼都聽不見,外麵是滔滔不絕的江水,一流就到了千萬裏之外,我還達不到這樣的能力。現在你才到達了這裏就說自己已經看遍了一切,這不是孤陋寡聞嗎?但畢竟你是凡人,也隻能這樣了,我和汗漫約定在九天之上見麵,不能在這裏久待。”
於是若士舉起手臂,騰身而起,消失在雲層之中。
盧敖抬起頭看著若士,直到看不到了才低下頭,臉色難看得就像家裏有死者一樣,自言自語道,“我和夫子相比,就像翱翔在天空的天鵝和土裏麵的蟲子一樣。整天遊曆,卻不過就是很短的行程,自己以為已經走了很遠了,實在太可笑了,實在太可悲了!”
原文:
若士者,古之神仙也,莫知其姓名。燕人盧敖,秦時遊於北海,經於太陰,入於玄關,至於蒙穀之山,而見若士焉。其為人也,深目而玄準,鳶肩而修頸,豐上而殺下,欣欣然方迎風軒輊而舞。顧見盧敖,因遁逃於碑下,盧敖仰而視之,方蜷龜殼而食蟹蛤。盧敖乃與之語曰:“惟以敖為背群離黨,窮觀六合之外。幼而好遊,長而不渝,周行四極,推此陰之未闕,今卒睹夫子於此,殆可與敖為友乎?”若士儼然而笑曰:“嘻!子中州之民,不宜遠而至此。猶光乎日月,而載乎列星,比夫不名之地,猶突奧也。我昔南遊乎洞濔之野,北息乎沈默之鄉,西窮乎窈冥之室,東貫乎澒洞之光。其下無地,其上無天,視焉無見,聽焉無聞,其外猶有潑潑之氾。其行一舉而千萬裏,吾猶未之能也。今子遊始至於此,乃雲窮觀,豈不陋哉!然子處矣,吾與汗漫期於九垓之上,不可以久住。”乃舉臂竦身,遂入雲中。盧敖仰而視之,弗見乃止,愴恨若有喪者也,曰:“吾比夫子也,猶鴻鵠之與壤蟲也。終日而行不離咫尺,自以為遠,不亦謬也,悲哉!”