法國許拜維艾爾

當時間的群馬駐足在我門前的時候,

我總有點躊躇去看它們痛飲,

因為它們拿著我的鮮血去療渴。

它們向我的臉兒轉過感謝之眼,

同時它們的長臉兒使我周身軟弱,

又使我這樣地累,這樣地孤單而恍惚,

因而一個短暫的夜便侵占了我的眼皮,

並使我不得不在心頭重整精力,

等有一天這群渴馬重來的時候,

我可以苟延殘命並為它們解渴。

(載《新詩》第一卷第一期,一九三六年十月)