據2010年1月日本的《產經新聞》報道,由日本、韓國、中國內地和中國台灣地區的4家出版社聯合組建的出版社“United Books”於1月28日首次出版圖書。該聯合出版社的圖書使用日語、韓語、漢語簡體字和漢語繁體字在日本、韓國、中國內地和中國台灣地區同時發行。
《產經新聞》的報道稱,1月28日首次出版發行的圖書是日本作者小宮一慶的《持續繁榮社會的法則》和夏川賀央的《精彩社會的精彩思維》。其中小宮一慶的論著在日本、韓國、中國內地和中國台灣地區同時出版發行,夏川賀央的論著在日本和韓國同時出版發行。“United Books”是由日本、韓國、中國內地和中國台灣的4家出版社組成,其總社設在日本的東京。組建的聯合出版社不僅用多種語言同時出版,而且根據各國和地區的實際需求量印刷和發行。這一出版界跨國跨地區的新嚐試,尤其在日本和韓國引起很大關注。
共同出資的幾家出版社在2009年都因互聯網普及、廣告收入減少、金融危機的衝擊等原因,市場規模出現不同程度的縮小。在這種情況下,組建聯合出版社被認為是一種應對措施。聯合出版社“United Books”的社長神澤享裕說:“我想把聯合出版社作為一個開創先河的例子,挑戰一下目前我們麵臨的困境。”正如韓國方麵相關人士表示:“同處於東亞文化圈,各國對彼此的圖書都很關心。我們隻要準確把握讀者需求,把出版發行和提供圖書給讀者做到同步,就可以贏得商機。”
據有關曆史資料顯示,可能是最早提出東亞各國和地區開展聯合出版設想的,是日本最大的印刷公司大日本印刷。20世紀90年代,該公司有一份季刊名叫《計算機與圖書》,主要探討按需印刷、網絡印刷和數字印刷對出版業發展的意義,同時該雜誌還經常舉辦與出版、印刷、發行有關的國際論壇。大約在1998年前後,該雜誌舉辦的一次國際論壇,主題就是“聯合出版——振興東亞出版之路”。當時提出的“聯合出版”,不僅包括日本、韓國、中國內地和中國台灣地區,還包括中國香港地區。
(未名湖編譯)