第七章(1 / 3)

第七章

窗下讀書燈

新對舊,降對升,白犬對蒼鷹。

葛巾對藜杖,漳水對池冰。

張兔網,掛魚罾①,燕雀對鵬鶤。

爐中煎藥火,窗下讀書燈。

織錦逐梭成舞鳳,畫屏誤筆作飛蠅②。

宴客劉公,座上滿斟三雅爵;

迎仙漢帝,宮中高插九光燈。

【注釋】

①魚罾:一種捕魚工具。

②畫屏誤筆作飛蠅:傳魏文帝曹丕見屏風上滴了一點墨,就用來畫了一隻蒼蠅。孫權見後,以為是一隻真蒼蠅,就用手去抓。

春泮水池冰

儒對士,佛對僧,麵友對心朋。

春殘對夏老,夜寢對晨興。

千裏馬,九霄鵬,霞蔚對雲蒸。

寒堆陰嶺雪,春泮水池冰。

亞父憤生撞玉鬥①,周公誓死作金滕。

將完元暉,莫怪人譏為餓虎;

侍中盧昶,難逃世號作饑鷹。

【注釋】

①亞父憤生撞玉鬥:在“鴻門宴”後,範增因不滿於項羽的無謀,將張良留下的玉鬥撞碎了。亞父:範增,這是項羽對範增的尊稱。

魚暖上春冰

規對矩,墨對繩,獨步對同登。

吟哦對諷詠,訪友對尋僧。

風繞屋,水襄陵①,紫鵠對蒼鷹。

鳥寒驚夜月,魚暖上春冰。

揚子口中飛白鳳②,何郎鼻上集青蠅。

巨鯉躍池,翻幾重之密藻;

顛猿飲澗,掛百尺之垂藤。

【注釋】

①水襄陵:水環繞山陵。

②揚子口中飛白鳳:傳漢揚雄向孝成帝獻《甘泉賦》時,曾夢見自己的口中吐出白鳳。

馬遷修史記

榮對辱,喜對憂,夜宴對春遊。

燕關對楚水,蜀犬對吳牛①。

茶敵睡,酒消愁,青眼對白頭。

馬遷修史記,孔子作春秋。

適興子猷常泛棹,思歸王粲強登樓。

窗下佳人,妝罷重將金插鬢;

筵前舞妓,曲終還要錦纏頭。

【注釋】

①蜀犬:傳蜀地雨多,很少天晴,如遇了出太陽,犬就會叫。吳牛:吳地太熱,牛看到月亮出來,也以為太陽又出來,於是喘息起來。

人泛木蘭舟

唇對齒,角對頭,策馬對騎牛。

毫尖對筆底,綺閣對雕樓。

楊柳岸,荻蘆洲,語燕對啼鳩①。

客乘金絡馬,人泛木蘭舟。

綠野耕夫春舉耜②,碧池漁父晚垂鉤。

波浪千層,喜見蛟龍得水;

雲霄萬裏,驚看雕鶚橫秋③。

【注釋】

①語燕:鳴叫的燕子。

②耜:我國古代農具的一種。

③雕鶚:老鷹。

峰巒扶地秀

庵對寺,殿對樓,酒艇對漁舟。

金龍對彩鳳,豶豕對童牛①。

王郎帽②,蘇子裘,四季對三秋。

峰巒扶地秀,江漢接天流。

一灣綠水漁樹小,萬裏青山佛寺幽。

龍馬呈河,羲皇闡微而畫卦;

神龜出洛,禹王取法以陳疇。

【注釋】

①豶豕:被閹過的豬。