“嗯,福爾摩斯先生,我一回到住處,看到餐櫃裏所剩無幾的食品以及桌上兩三張帳單,我就開始捫心自問,是不是犯了一個愚蠢的錯誤。即使這些人有些古怪的時尚,要求別人服從於他們最出格的事,可畢竟他們已經準備好為之付出代價了。英國有幾個家庭女教師能掙到一百英鎊的年薪哪!況且,長頭發對我有什麼用?很多人剪了短發反而更精神了。也許我該加入她們的行列吧。第二天,我有點覺得自己在處理這個問題上犯了個錯誤;第三天,我對這一點就更是確信無疑了。就在我決心準備去介紹所問問這個職位是不是還空著的時候,我接到那位先生的親筆信。我把信帶來了,我這就念給您聽:
‘親愛的亨特小姐,
承蒙斯托珀小姐的好意將你的地址告訴了我,在此我寫信問你是否可以重新考慮你以前的決定。我的妻子也急切盼望你的到來,我對你的描述強烈地吸引住了她。我們願意以年薪一百二十磅邀請你,同時也是為了補償我們的癖好可能給你帶來的不便。畢竟我們的要求也並非無法接受。我妻子希望你在清晨穿鐵藍色的服裝,這不需要你去出錢買,我們正好有一件合你身的衣服,這件衣服是我們在美國費城的女兒以前穿過的。還有,至於坐在哪兒,或者按照吩咐來消遣,都不會給你帶來任何不便。我必須堅持的條件是,你需要剪掉你的頭發,盡管它是非常美麗的,並且給我留下了十分深刻的印象。而我們也希望增加的薪水能夠對你有所補償。至少照管孩子的事,是十分輕鬆的。我們希望你能來,如果你決定了,請將你的火車班次通知給我,我會乘馬車到溫徹斯特去接你。
你忠誠的傑夫羅?魯卡斯爾於溫徹斯特附近銅山毛櫸,
“我剛收到這封信,我決定接受這個工作,但在我做出最後決定之前,我想聽一下您的意見,福爾摩斯先生。”
“唔,亨特小姐,既然你主意已定,就去做吧。”
“您不勸我拒絕這份工作嗎?”
“我承認我不想看到我的一個姐妹去申請這樣一份工作。”
“那麼,您的意思是……”
“噯,我沒有任何材料,因此無法作出最後判斷。我想你一定有你的想法。”
“噯,我認為隻有一種可能的解釋,即:魯卡斯爾先生是一個和藹可親的人,但他的妻子卻是一個瘋子。他卻不想把他的妻子送入精神病院,因此他就采取各種各樣的方法來滿足她的癖好以避免她的精神病發作。”
“這種解釋的確說的過去,實際情況也許就是這樣。無論如何,對於一名年輕小姐而言,這並不是一戶好人家。”
“可是,他們給的工資確實不低。”
“是的,薪水很高,但這正是我所擔心的,他們完全可以一年出四十英鎊,而為什麼他們卻甘願給你一年一百二十英鎊,這裏麵是否有什麼別的原因。”
“我想我把情況都告訴了你,如果以後我再請你幫忙就會比較容易。而且,有你作後盾我行動起來就更加有底氣了。”
“啊,我可以向您保證,您的問題可能成為我這幾個月的一件工作。這裏麵有些奇怪的情況,如果你感到疑慮或遇到危險……”
“危險?你預見到了什麼危險可能出現?”
福爾摩斯搖了搖頭,“如果能夠確定,就不能稱之為危險了。但無論在何時,不論白天還是黑夜。拍一份電報過來,我就會馬上過去幫助你。”