第28章 美婦? (3)(1 / 3)

第九章 美婦 (3)

在黑暗中他們默默地穿過花園,走過小橋來到牧場,場上堆著新近割好的草堆。他們憂傷地站在星空下。

“你看,”他說,“我怎麼能指望愛情,如果我在自己身上感覺不到任何愛意。你知道我對你真的很在意—”

“你如何能夠感受到愛,當你從未感受任何事情的時候?”她說。

“這倒是,”他回答。

而她則在等候下文。

“我如何能結婚?”他說。“我即便是在賺錢方麵也是一個失敗者。我不能向母親要錢。”

她深深地歎了一口氣。

“那麼就別麻煩去考慮結婚的事了,”她說。“隻要你愛我一些,好嗎?”

他淺淺地一笑。

“要說開頭難,這話聽起來實在糟透了,”他說。

她又歎了一口氣。他太僵硬了,動都不動一下。

“我們坐一會兒吧,”她說。而當他們坐在草上時,她又加了一句:“我可以撫摸你嗎?你介意嗎?”

“對,我介意!不過你想怎麼就怎麼吧,”他回答,聲音裏既有羞澀的成份,又有一種奇怪的率直,這使他顯得有點荒唐,他自己也很清楚這一點。而在他內心深處,卻仿佛一件謀殺案。

她用手指撫著他那黑色而又總很齊整的頭發。

“我想我總有一天會反抗的,”他突然又說。

他們坐了一些時候,天都變冷了。他緊緊地抓著她的手,但他沒有摟她一下。最後,她起身到了門裏,道了晚安。

第二天,正當西西麗雅發愣而又生氣地躺在屋頂,繼續她的日光浴,卻因陽光照射而火熱發燙時,突然地驚起。一陣恐懼不顧一切向她襲來。是那個聲音。

“親愛的, 親愛的, 你沒見過他喲!(原文為意大利文; 譯文參照王還(1996), 下同。—譯者)”喃喃的聲音用的語言西西麗雅卻聽不懂。她蜷曲著身子躺在太陽下麵,專注地聽著那些她不懂的詞。耳語般輕柔的意大利語中含有無盡的憐愛,而憐愛中不知不覺又帶有一種微妙的傲慢的語氣:“好, 是的, 很好, 可憐的孩子, 可他永遠不會成為像你這樣的人, 永遠, 永遠!”特別是在這意大利語音中,西西麗雅聽出那可惡的魅力來:聲音是如此充滿憐愛,如此輕柔與柔和,而又如此的自私自利。不知從什麼地方傳來這低聲的歎息,她真是恨之入骨。為什麼,為什麼這聲音如此優雅,如此不可思議,如此柔和,如此得當,而她自己卻是如此愚笨!唉,可憐的西西麗雅,她蜷縮在午後的陽光下,明白自己相比之下那小醜般的愚笨也缺少柔和的魅力。

“不,親愛的羅伯特,你永遠也成不了你父親那樣的人,雖然長得有些像他。他是一個美妙的情人,柔得像花,而又剛如蜂鳥。不,親愛的羅伯特,你永遠也不會知道像毛羅閣下那樣侍候女人。親愛的, 我的最美麗的親愛的, 我在等你, 就像一個垂死的病人在等待死亡, 美妙的死亡, 對一個平凡的靈魂來說, 實在是太美妙了—柔如花,卻又像蜂鳥一般探尋。他把自己獻給女人就像他獻身於上帝一樣。毛羅!毛羅!你是怎樣地愛我啊!”

聲音停止在沉思之中,西西麗雅也證實了她以前的猜想:羅伯特不是她叔叔羅納德的兒子,而是某個意大利人的兒子。

“我對你很失望,羅伯特。你身上缺少一種熱烈的東西。你父親是一個耶穌會會士,但他卻是世界上最完美最熱烈的情人。你這耶穌會會士就像缸裏的一條魚。而你的那個西西則是等著吃你的貓。這樣的啟發意義還不如可憐的亨利。”

西西麗雅突然把嘴對著管口,用深沉的聲音說:

“別去管羅伯特的事!別把他也殺死!”

死一般的寂靜,七月炎熱的下午變得昏暗,像要打雷的樣子。西西麗雅筋疲力盡地躺在那兒,心砰砰直跳。她在傾聽,仿佛她整個的身心變成了一隻耳朵。終於,她聽清了低聲的問話。

“是誰在說話?”

她再一次靠在管口。