第1章 譯者序言(1 / 2)

譯者序言

斯蒂芬·茨威格(Stefan Zweig,1981年—1942年),奧地利小說家,出生於維也納一個富有的猶太人家庭,父親是工業資本家。斯?茨威格在維也納和柏林的大學裏攻讀哲學和日爾曼文學,獲哲學博士學位。茨威格受歐洲資產階級人道主義傳統影響極深,這使他成為和平主義者和人道主義者。1933年納粹執政後,他的作品遭到查禁。1938年德國法西斯占領奧地利後,他開始了流亡生活,先由英國到美國,之後由美國去巴西,同羅曼?羅蘭等人一起從事反戰活動。第二次世界大戰爆發後,茨威格對納粹勢力的猖狂和製造出的種種駭人聽聞的恐怖行為感到震驚,特別是他的祖國奧地利的沉淪,使他對個人和人類的前途感到絕望,於1942年與他的夫人在巴西裏約熱內盧一起自殺。

茨威格是位博學多才的作家,特別善於觀察,無論是傳記文學,還是中短篇小說,都取得了很大成就。就傳記文學而言,他的寫作特點是想從心理角度再現人物的性格和他們的生活遭遇,因此他的傳記文學不是純粹的敘事,而讀起來像心理小說,如介紹斯湯達、托爾斯泰和18世紀意大利科幻作家卡薩諾瓦生平事跡的作品《三位文豪的生平》(Drei Dichter ihres lebens,1928),和有關兩個上了斷頭台的女皇和皇後的傳記《愛拉斯慕斯?封?鹿特丹的凱旋和悲劇》(Triumph und Tragik des Erasmus von Rotterdam)。茨威格的中短篇小說受弗洛伊德學說影響極深,多敘述心理發生變態的人物的愛情故事,可以說是弗洛伊德學說的文學性圖解。

他的小說大多反映超時代、超空間的遭遇和衝突,所描寫的人物多是受命運捉弄,受一種神秘力量所左右,最後毀滅於某種熱情之中。這些小說結構巧妙,語言優美,筆調細膩,情節引人入勝,具有強烈的藝術感染力,使人讀後感到一種心靈的震顫。在他的筆下,心理描寫和心理分析成了一種塑造人物形象的重要手段,他把心理分析與故事情節、藝術結構完整地融合在一起,使讀者能洞悉到人物的內心世界。茨威格小說的藝術魅力就在於:當你拿起任何一本,從頭讀起就很難再放下,因為他著實是一位藝術氛圍渲染大師,他把讀者放在一種特定的氛圍霧障中,讓你越走越深,越深越迷,情感同小說中的人物融化在一起,無法自拔。他還是一位設置懸念的高手,善於用一個懸念統領全篇,讓這個懸念牽著你的手,身不由己地走進書中人物的生活,希望立刻得知他們的命運。尤其是那出人意料的結尾,更令人歎服。

茨威格的作品曾被譯成五十餘種文字,是目前世界上擁有最多讀者的德語作家之一。他深受德國、奧地利一代新人的喜愛,在我國也是一位為人熟知的作家。他的許多小說被改編成電影,搬上了銀幕,深受觀眾歡迎。收入在這個集子中的兩個短篇和兩個中篇小說,可以說是茨威格小說的代表之作。

短篇小說《家庭女教師》講一個姑娘被一個富家子弟拋棄的故事。小說通過兩個女孩兒的眼睛,揭示了生活的真實麵目。在她們眼中,生活原本充滿了幸福和愛,但身邊發生的事卻使他們認識到:原來在幸福和愛的美麗紗幕下充滿了欺騙、虛偽和殘忍,同時表現出對現實的憎惡和對未來的恐懼。比如當兩個女孩兒發現自己受了欺騙,“知道所有的人都可能很壞、很卑鄙”;又比如小說結束時寫道:“麵對這陌生的世界,她們的心在發抖。今天,她們已經第一次向這個世界驚恐萬分地看了一眼,她們對未來的生活充滿恐懼,它陰森可怖,像一片黑暗的森林,等候她們去穿行。”這實際上也是作者本人對當時社會現實的態度和認識。他對生活的觀察是準確的,但卻未能進一步追究造成這一切的社會原因,這說明他未能脫離唯美主義的局限。

《看不見的收藏》敘述的是德國通貨膨脹時期一個外省人家的悲慘遭遇。這篇小說的筆調沉重壓抑,但敘述生動而樸實。一個古玩商人突然拜訪一位盲人藝術品收藏家,結果引出一場令人心碎的悲劇。在這篇小說中,作者描述了當時德國通貨膨脹的可怕情況和人們生活的痛苦,隻得靠拍賣名畫為生,“雖然他們給幾百萬……但等到這幾百萬彙到,已成為一堆廢紙”。“名畫”和“廢紙”,盡管隻有寥寥四個字,但卻深刻揭示了通貨膨脹給當時德國的經濟和人民生活帶來的惡果和苦難。再例如盲人收藏家與古玩商告別時說的話,“我終於又一次與一位行家看我心愛的畫冊,心裏知足啦。”讀到這裏,想到那批珍貴的名畫早被洗劫一空和那些空空如也的畫冊,不由得使人感到陣陣戰栗和心碎。這就是當時的德國。這個短篇在藝術表現上極有特色,語言飽含情感,情節凝練,可稱世界短篇小說中的名作。