凡相五色之奇脈,麵黃目青,麵黃目赤,麵黃目白,麵黃目黑者,皆不死也。麵青目赤,麵赤目白,麵青目黑,麵黑目白,麵赤目青,皆死也。

【解讀】

心髒的配合者是脈,榮華表現於麵部色澤,它的製約者是腎。肺髒的配合者是皮,榮華表現於毛,它的製約者是心。肝髒的配合者是筋,榮華表現於爪甲,它的製約者是肺。脾髒相配合的是肉,榮華表現於唇,它的製約者是肝。腎髒配合者是骨,榮華表現於發,它的製約者是脾。

所以多吃鹹味的東西,會使血脈凝滯,而麵上無光;多吃苦味的東西,會使皮膚幹燥而毛發脫落;多吃辛味的東西,會使筋拘攣而爪甲枯槁;多吃酸味的東西,會使肉堅厚而唇縮;多吃甜味的東西,會使骨骼發生疼痛而頭發脫落。這是為五味偏食的情況。所以心喜歡苦味,肺喜歡辛味,肝喜歡酸味,脾喜歡甜味,腎喜歡鹹味。這就是五味與五髒的和合諧調。

麵色出現青如死草,枯暗無華的,為死症。出現黃如枳實的,為死症;出現黑如煙灰的,為死症;出現紅如凝血的,為死症;出現白如枯骨的,為死症。這是五色中表現為死症的情況。

麵色青如翠鳥的羽毛,主生;紅如雞冠的,主生;黃如蟹腹的,主生;白如豬脂的,主生;黑如烏鴉毛的,主生。這是五色中表現有生機而預後良好的情況。心有生機,其麵色就象細白的薄絹裹著朱砂;肺有生機,麵色就象細白的薄絹襄著粉紅色的絲綢;肝有生機,麵色就象細白的薄絹裹著天青色的絲綢;脾有生機,麵色就象細白的薄絹裹著栝蔞實;腎有生機,麵色就象細白的薄絹裹著紫色的絲綢。這些都是五髒的生機顯露於外的榮華。

色與五髒相合:白配肺髒和辛味,赤配心髒和苦味,青色配肝髒和酸味,黃色配脾髒和甜味,黑色腎髒和鹹味。所以白色又合於皮,赤色又合於脈,青色又合於筋,黃色又合於肉,黑色又合於骨。

各條脈絡,都屬於目,而諸髓都屬於腦,諸筋都屬於骨節,諸血都屬於心,諸氣都屬於肺。同時,氣血的運行則朝夕來往,不離於四肢八溪的部位。

所以當人睡眠時,血歸藏於肝,肝得血而濡養於目,則能視物;足得血之濡養,就能行走;手掌得血之濡,就能握物;手指得血之濡養,就能拿取。如果剛剛睡醒就外出受風,血液的循行就要凝滯,凝於肌膚的,發生痹證;凝於經脈的,發生氣血運行的滯澀;凝於足部的,該部發生厥冷。這三種情況,都是由於氣血的運行不能返回組織間隙的孔穴之處,所以造成痹厥等症。全身有大穀十二處,小溪三百五十四處,這裏麵減除了十二髒腑各自的俞穴數目。這些都是衛氣留止的地方,也是邪氣客居之所。治病時,可循著這些部位施以針石,以祛除邪氣。

診病的根本,要以五決為綱紀。想要了解疾病的關鍵,必先確定病變的原因。所謂五決,就是五髒之脈,以此診病,即可決斷病本的所在。比如頭痛等巔頂部位的疾患,屬於下虛上實的,病變在足少陰和足太陽經,病甚的,可內傳於腎。頭暈眼花,身體搖動,目暗耳聾,屬下實上虛的,病變在足少陽和足厥陰經,病甚的,可內傳於肝。腹滿膜脹,支撐胸膈脅肋,屬於下部逆氣上犯的,病變在足太陰和足陽明經。咳嗽氣喘,氣機逆亂於胸中,病變在手陽明和手太陽經。心煩頭痛,胸膈不適的,病變在手太陽和手少陰經。

脈搏的小大滑澀浮沉等表象,可以憑手指來分別。五髒的氣象,可以類推。察聽五髒的音聲反應,可以意會到很多。五色雖然精微,可以用眼來觀察。在診斷中如能做到把氣色與脈搏參合起來分析,就萬無一失了。如果麵上現出赤色,脈搏又躁堅,診斷為病氣積聚在腹中,常常妨礙飲食,這種病叫做心痹;它的致病原因,是過於思慮,傷了心氣,病邪乘虛而入。如果麵上出現白色,同時脈搏又躁數浮,上虛下實,這是病氣積聚在胸中,喘而且虛驚,這種病叫做肺痹;致病的原因,是由於寒熱,並在醉後入房。如果麵上出現青色,同時脈搏長而弦,並且左右彈指,這是病氣積在心下,撐拄兩胠,這種病叫做肝痹;致病原因是因為受了寒濕,所以病理機轉和疝氣一樣,並有腰痛、足冷、頭痛等症狀。如果麵上出現黃色,同時脈搏大而虛,這是病氣積腹,自覺有逆氣,這種病叫做厥疝;女子同樣有這種情況,致病原因是由於四肢過勞,出汗後受了風的侵襲。如果麵上出現黑色,同時下部脈堅而大,這是病氣積在小腹和前陰,這種病叫做腎痹;它的致病原因,是用涼水沐浴後就睡覺。

大凡觀察五色,麵黃目青、麵黃目赤、麵黃目白、麵黃目黑的、皆為不死,因麵帶黃色,是尚有土氣。如見麵青目赤、麵赤目白、麵青目黑、麵黑目白、麵赤目青的,皆為死亡之征象,因麵無黃色,是土氣已敗。

五髒別論篇第十一

【原文】

黃帝問曰:餘聞方士,或以腦髓為髒,或以腸胃為髒,或以為腑。敢問更相反,皆自謂是。不知其道,願聞其說。

岐伯對曰:腦、髓、骨、脈、膽、女子胞,此六者,地氣之所生也,皆藏於陰而象於地,故藏而不瀉,名日奇恒之府。夫胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,此五者,天氣之所:生也,其氣象天,故瀉而不藏。此受五髒濁氣,名日傳化之腑。此不能久留,輸瀉者也。魄門亦為五髒使,水穀不得久藏。所謂五髒者,藏精氣而不瀉也,故滿而不能實。六府者,傳化物而不藏,故實而不能滿也。所以然者,水穀人口,則胃實而腸虛;食下,則腸實而胃虛,故日實而不滿,滿而不實也。

帝曰:氣口何以獨為五髒主?

岐伯曰:胃者,水穀之海,六腑之大源也。五味入口,藏於胃,以養五髒氣。氣口亦太陰也,是以五髒六腑之氣味,皆出於胃,變見於氣口。故五氣入鼻,藏於心肺。心肺有病,而鼻為之不利也。凡治病必察其下,適其脈,觀其誌意,與其病也。

拘於鬼神者,不可與言至德。惡於針石者,不可與言至巧。病不許治者,病必不治,治之無功矣。

【解讀】

黃帝問道:我聽說方士之中,有人以腦髓為髒,有人以腸胃為髒,也有的把這些都稱為腑,如果向他們提出相反的意見,卻又都堅持自己的看法,不知哪種理論是對的,希望你談一談這個問題。

岐伯答:腦、髓、骨、脈、膽和女子子宮,這六者,是感受地氣而生的,都能藏精血,成象於地,所以能藏而不泄,這叫做“奇恒之腑”。胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,這五者,是感受天氣而生的,像天,所以是瀉而不藏,它們受納五髒濁氣,叫做“傳化之腑”。是不能把他們的受納物久藏,而須輸送瀉出的。肛門亦為五髒行使排泄之職,令水穀不得長久瀦留人體。我們所說的五髒,是藏精而不瀉的,因其充滿,而不收受水穀,水穀充實。至於六腑呢,它的作用,是要把食物消化、吸收、輸瀉出去,所以雖然常常是充實的,卻不能像五髒那樣的被充滿。食物入口以後,胃裏雖實,腸子卻是空的,趕到食物下去,腸中就會充實,而胃裏又空了,所以說“實而不滿”,“滿而不實”。

黃帝問道:為什麼氣口脈可以獨主五髒的病變呢?

岐伯說:胃是水穀之海,六腑的源泉。凡是五味入口後,都儲留在胃裏,來榮養髒腑血氣。氣口也是手太陰肺經,所以五髒六腑之氣味,都來源於胃,而其變化則表現在氣口脈上,五氣(臊、焦、香、腥、腐)入鼻,進入肺裏,而肺一有了病,鼻的功能也就差了。凡是在治療疾病時,首先要問明病人的排泄情況,辨清脈搏,觀察他的情誌,以及病態如何。

過分拘泥於神鬼之說的人,就無須向他說明醫療理論;厭惡針石的人,就必須向他說明針石技巧;不願接受不配合治療的人,其病必然無法治好,勉強治了也絕難收效。