第1章 歇洛克·福爾摩斯(3 / 3)

緊接著,我就看到了一件可以令我驚奇很久的事情,因為這位客人的外表並不像我之前所預料的那樣,是一位典型的鄉村醫生。眼前的這位客人,有著又高又瘦的身材,長長的、像鳥嘴一樣的鼻子凸在那雙銳利而呈現出灰色的眼睛中間,他兩眼之間的距離很近,在一副鑲著金邊的眼鏡後麵,炯炯有神地發著光。他身上穿的衣服是從事醫生職業的人經常並且非常愛穿的,但是相當邋遢,因為他身上的那件外衣已經很髒了,褲子也有了很大的磨損。雖然他長得還很年輕,但修長的後背卻已經過早地彎曲了,這導致他在走路時總要保持頭向前探著的姿勢,不過卻頗具貴族一般的和藹風度。他剛一進門,目光就落在了福爾摩斯手裏拿著的那根手杖上麵,接著,他一聲歡呼,朝著福爾摩斯跑了過去。“我真是太高興了!”他喊道,“我剛才還不能確定到底是把它遺忘在這裏了,還是留在輪船公司裏了呢!我寧願失去我的整個世界,也不願丟失這根手杖。”

“它是別人送您的禮物吧?”福爾摩斯問道。

“您猜對了,先生。”

“是在查林十字醫院工作的朋友送的嗎?”

“我結婚的時候,有兩個在那兒工作的朋友送的。”

“哦!上帝!太糟糕了!”福爾摩斯搖了搖頭。

透過金邊眼鏡的鏡片,摩梯末醫生眨了眨眼睛,稍微表現出了一絲詫異。

“什麼事情太糟糕了?”

“因為您把我們剛剛得出的幾個小推論又給推翻了。您說手杖是作為結婚賀禮收到的,對嗎?”

“是這樣的,福爾摩斯先生,我結完婚以後,就離開了那家醫院,同時也放棄了讓自己成為顧問醫生的最好機會。但是,要想建立起屬於自己的家庭,就必須要作出一些犧牲,我覺得這是完全可以理解的。”

“哈哈!看來我們並沒有完全搞錯。”福爾摩斯說道,“呃,傑姆士·摩梯末博士……”

“您直接稱呼我先生吧,我隻不過是一個身份低微的皇家外科醫學院的窮學生罷了。”

“而且很顯然,還是一個思維縝密的人。”

“一個在科學方麵略懂皮毛的人,福爾摩斯先生;一個在廣闊無邊的知識海岸上揀貝殼的孩子。我想跟我談話的正是歇洛克·福爾摩斯先生,而不是……”

“哦,您搞錯了,這是華生醫生,我的朋友。”

“見到您很高興,先生。我以前就聽到別人把您和您的朋友相提並論,您讓我非常感興趣,福爾摩斯先生。我真沒想到能在這裏看到這種長長的頭顱和深深凹陷的眼窩。我想用手指沿著您的頭骨縫摸一圈,您不反對吧,先生?在尚未得到您的頭骨實物之前,如果能夠以您的頭骨為模型做成標本,那麼,對任何一個人類學博物館來說,都將是一件非常珍貴的寶物。我這樣說並不想讓您生厭,但我必須要承認,我真是太羨慕您的頭骨了。”

歇洛克·福爾摩斯做了一個“請”的手勢,讓我們這位陌生的客人坐到了椅子上。“先生,我能夠看出來,您和我是同一類人,都熱衷於思考本行以內遇到的所有問題,就像我對我的職業一樣。”他對客人說道,“從您的食指可以看出來,您抽的煙都是自己卷的;不要再猶豫了,趕緊點上一支吧。”

那人從口袋裏掏出了卷煙紙和煙草,以令人吃驚的熟練手法在手中卷成了一支煙。他那修長的手指如同昆蟲的觸須一樣抖動著。

福爾摩斯麵容十分平靜,但從他那雙嘰裏咕嚕來回亂轉的眼珠裏,我已經看出,他對這位舉止怪異的客人產生了濃厚的興趣。

“我想,”他終於開口說話了,“您昨天晚上光臨寒舍,今天又來拜訪,恐怕不隻是為了研究我的頭顱這件事情吧?”

“不,先生,當然不是為了這件事——雖然我非常希望能夠得到一個這樣的機會。福爾摩斯先生,我這次之所以要來找您,是因為我了解自己是多麼地缺乏實際經驗,何況我遇到的又是一個非常嚴重、非常特殊的問題。我確信您在這一方麵是歐洲排名第二位的最高明的專家,所以……”

“呃,先生!那我想請問一下,有幸被排在第一位的是哪位呢?”福爾摩斯似乎有些不高興,因此口氣顯得有些刻薄。

“對那些具備精確科學頭腦的人而言,貝蒂榮先生破案的手法總是帶有很強的吸引力的。”

“那您為什麼不去找他討論這個問題呢?”

“先生,我的意思是,對那些具備精確科學頭腦的人而言是這樣的。但是,若是說其對事物的實際經驗,那麼,隻有您才稱得上是獨步天下,這一點是人所共知的。我保證,福爾摩斯先生,我確實不是故意要……”

“隻是稍微有那麼一點點而已,”福爾摩斯說道,“摩梯末醫生,我覺得您最好還是快點把需要我幫忙分析的問題準確無誤地告訴我吧。”