多明妮加:你看,那婚禮……就在我家。我該怎麼辦?(指著她正在縫製的小孩外衣)你看我怎麼做……(離去。聲音隨著去)幕落候都穩如泰山。
胡亞娜:你可高枕無憂。喜歡她,以前我已經很能去應付……現在我更需要站得穩,我們共同攜手努力。但願荷西不要為我而操心,不要以為他的哥哥……我不敢再想下去。
多明妮加:為了衛護自己的女人,男人必定訴諸武力解決!所擔心的不是我們,是他們……如果男人感情走私,女人是不是也那樣做?他每次對我不忠實我不就每次都殺了一個人?
聲音:(內麵)情人萬歲!教父萬歲!女主人萬歲!
多明妮加:你看,那婚禮……就在我家。我該怎麼辦?(指著她正在縫製的小孩外衣)你看我怎麼做……(離去。聲音隨著去)幕落
(第三幕)
鄉下人家的廚房
景一:貝巴叔叔,然後,波拉
波拉:(內麵)聖母瑪麗亞!
貝巴:無罪。啊!什麼,是你呀?
波拉:女主人和顧貝辛達呢?
貝巴:去做彌撒。我在這取暖。你帶回什麼?
波拉:你不會看呀!……窮人家還有啥好東西。
貝巴:喂,主人有沒有替你送行?
波拉:替我們送行?沒有,隻有女主人。“我並不是要你走,我要弄個工作給你做。”我們該有自知之明離開的好……為這,我來這裏,而女主人不讓我們離開,一定是主人跟她說過,她已經知道怎麼回事……還有,她現在很愉快……上帝賜給我力量!我不曉得女主人為何那樣……難道要我告訴她一些事情才行……
貝巴:去吧,去告訴她。你還不是把一些話搬來搬去而已,聽見人家說些什麼……就嘀哩咕嚕些什麼。
波拉:她們還不是半斤八兩。她們瞧著這個家,像我一直看的一樣……
貝巴:主人留在烏不裏亞?
波拉:我不曉得應該怎麼說。我不是從那裏來的,已經是二天前的事了。
貝巴:那麼你究竟去哪裏?
波拉:我丈夫也……
貝巴:你說話就像人家……“請賜給我力量……我和你一樣。”湊合得不好。你懂嗎?
波拉:一定碰到什麼麻煩!
貝巴:有一位女人坐在火堆旁邊,村上的神父和她在一起……她丈夫在稍遠一點的地方,當他聽見妻子對神父說:“我和你一樣。”“神父問你什麼叫你回答:我和你一樣?”
“他跟我說,賜給他力量……”於是這位丈夫低頭沉思了一會兒,然後起來,說道:“請賜給我力量,我和你一樣……湊合得不好……”這就是我所告訴你的。
波拉:混蛋,不堪入耳!你總是要吹毛求疵,找人的碴子!我的意思是說,我和外子已經離開烏不裏亞兩天了,我們不知道那邊發生的事情……
貝巴:事後發生了什麼?
波拉:要發生的總是會發生;主人已經好幾天沒在那邊過夜了……
貝巴:也不在這裏。
波拉:畢拉洛一定知道原因;他陪他在一起。
貝巴:所以事情可能是,每隔四天去他弟弟的地方,而其中一天和他們在一起,其餘的日子……每天都有不同的事情。
波拉:隻能這麼猜測。
貝巴:一定是!你們的嘴巴一定被人封閉起來。我猜想顧貝辛達一定知道……去找她,她在這裏。
景二:上述人物和顧貝辛達
波拉:早安!
顧貝辛達:早,大家早!你帶回什麼?
波拉:跟女主人說。他不是和你一道回來的?
顧貝辛達:不,離開教堂後,他逕往羅麻洛的家。不會待太久的。(向貝巴)你,你在幹什麼?你是怎麼看火的。把那些樹枝丟進去。你啊,真是笨手笨腳!
貝巴:我不懂你為什麼要怕那些木柴!不夠暖?
顧貝辛達:問得好。我是要你待在這裏有事做,不想讓你星期日大清早就開始工作。
貝巴:這像什麼話……你在開他的玩笑。我答應過那些年輕人,每個星期日早晨去教他們彈吉他,而一路邊彈邊唱邀請年輕女士參加午後在廣場舉行的舞會。這就是我每個星期天該做的罪過。
顧貝辛達:是……而有樹枝的門口,音樂更悠揚。
貝巴:我該走了,他們一定在等著我。
顧貝辛達:你和那些年輕小夥子搞些啥玩意兒?我倒想知道一下。去,去,滾開!滾得遠遠的免得看到你,也不想聽到你……你拿著棍子幹嗎?
貝巴:這個?這個學問可大了,是理性、法典,有如某某人說的,人家稱他為法律叔叔,滿身都是光榮。他從來手不離棍,看起來像梅花王(撲克牌),而逢人便說:“我一向以理性……”
顧貝辛達:就以那個理由殺死了女人。
波拉:怎麼不說好聽一點?
顧貝辛達:你沒看他那副樣子!抵抗那法典,我倒有十誡……
貝巴:你把我抬舉得太高了。雖然……再見!
波拉:再見!慢走啊!
顧貝辛達:永遠不要再回來。
貝巴:倘你知道如果你不和我去,我會和……
顧貝辛達:好!再回來!好!最討厭的是看你又回來……
貝巴:(唱)雖然你看了又看我,我顛顛倒倒地又回頭,那是一種多麼迷人的散步……我擁有一顆燦爛寶石。
雖然你看了又看我,而我跌倒……那是多麼迷人的散步……我帶給你一顆寶石。(出去)
顧貝辛達:什麼話!什麼話啊!唉!
景三:顧貝辛達和波拉波拉:他待你很壞,是嗎?
顧貝辛達:我還冀望他給我什麼,隻不過是一點麵包屑!我這樣跟他隻是希望他對我好……你找女主人有啥事?她最近幾天情緒不好……我從來沒見過她如此悶悶不樂又如此意誌消沉。
波拉:可能生主人的氣,也可能是與出售烏不裏亞的土地有關。
顧貝辛達:不是為那種事。是她自己的事和胡亞娜有關聯……基督,她真不知身在何處。她未嫁給荷西以前從來就沒來過這裏。