第14章 鄒忌諷齊王納諫(1 / 1)

《戰國策》

【解題】

鄒忌以自己的切身體驗來啟發齊王,齊威王從善如流,納諫除弊,勝敵於朝廷之上。全文類比說理,譬喻貼切,頗有說服力。但結尾所記燕、趙、韓、魏朝服一事,則是一種誇張的說法,與事實不符。

【原文】

鄒忌修八尺有餘①,而形貌昳麗②。朝服衣冠③,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美④?”其妻曰:“君美甚!徐公何能及君也。”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而複問其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也。”旦日,客從外來,與坐談,問之:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公來,熟視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮,寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也。”

於是入朝見威王⑤,曰:“臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求於臣,皆以美於徐公。今齊地方千裏,百二十城。宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求於王。由此觀之,王之蔽甚矣!”

王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能麵刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗⑥議於市朝⑦,聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進諫,門庭若市;數月之後,時時而間進;期年之後,雖欲言,無可進者。

燕、趙、韓、魏聞之,皆朝於齊。此所謂“戰勝於朝廷”⑧。

【注釋】

①鄒忌:齊威王時任國相,封於下邳(今江蘇邳縣西南),號成侯。修:長,這裏指身高。

②昳麗:漂亮有風度。

③服:作動詞,穿戴。

④徐公:人名,當時齊國著名的美男子。

⑤威王:齊威王,姓田,名嬰齊,田桓公之子。

⑥謗:指責別人的過錯。

⑦市朝:泛指公共場所。

⑧戰勝於朝廷:意味政治修明,不必用軍事行動就能使敵國畏服。

【譯文】

齊國相國鄒忌,身高八尺多,儀表容貌非凡。一天清晨,他穿戴好衣帽,照著鏡子,問他的妻子:“我與城北徐公相比,誰更漂亮?”他的妻子說:“你漂亮極了!徐公怎能比得上你呢!”城北的徐公,乃是齊國有名的美男子。鄒忌不相信自己比徐公美,又問他的妾說:“我與徐公誰漂亮?”妾回答說:“徐公怎能比得上您呀!”第二天,有位客人來訪鄒忌。陪他坐下,寒喧一陣後,問客人說:“我與徐公誰漂亮?”客人答道:“徐公不如您漂亮。”又過了一天,徐公來了。鄒忌認真仔細地看著徐公,自認為比不上他;又對著鏡子照看,更覺得自己遠不如徐公。晚上睡覺時,鄒忌想來想去說:“我的妻子認為我美,是因為偏愛我;小妾說我美,是因為怕我;客人說我美,是因為希望得到我的幫助。”

於是上朝晉見齊威王,說:“我明知自己不如徐公漂亮。可是,我的妻子偏愛我,我的妾害怕我,我的客人想得到我的幫助,他們都說我比徐公漂亮。如今齊國方圓千裏,一百二十多座城池。您宮裏的嬪妃、近臣沒有不偏愛您的,朝中的大臣沒有不害怕您的,全國的老百姓沒有不想求您幫助的。由此看來,大王所受的蒙蔽一定很厲害啊!”

齊威王說:“好。”於是下了一道命令:“不論官吏和老百姓,凡是能夠當麵指責我的錯誤的,就可得頭等獎賞;上奏章勸諫我的,就可得中等獎賞;能夠在公共場所議論我的過錯並能讓我聽到的,就可得下等獎賞。”命令剛下達時,群臣都來進諫,宮門前、院子內像集市一樣熱鬧;幾個月以後,間或有人來進諫;一年以後,就是有想進諫也沒有什麼可說的了。

燕、趙、韓、魏等國的國君聽到這個情況,就向齊國朝見。這就是所謂“在朝廷上戰勝了敵國”。