風不一定大,夜不一定冷,可是看到有人在等著自己,窗戶半開,香煙靜燃,女子在枝幹的那頭隱約可見,靜靜或者急切地等著納蘭前來約會。日子天天過,比流水的消逝、落花的凋零更快,可有幾對戀人能夠懷著熱切的愛情與期盼,共同肩並肩走下去。納蘭和戀人盡管情投意合,而且還有婚姻約定,但他的父母或許不讚成。他們戀愛的跡象看在他們眼裏,使他們的嫉妒,於是就硬把他的戀人報名進宮,以斬斷他的念想。但我們從前文得知,此後,納蘭也曾暗暗混入宮中和戀人見麵。
下片承接上片。描繪相逢場景。“未接語言猶悵望”,能想象是女子從樹影中看到我已來到,輕聲叫我。也許兩人是很久沒有謀麵了,也許沉迷在這幅漂亮的圖畫中不能自我控製,忘了如何說話,要說什麼話,隻是呆愣愣地看著。“才通商略已瞢騰”,才開始交談,納蘭就已迷醉,忘乎所以了。末句“隻嫌今夜月偏明”,把描寫的視角從敘事轉到場景上。“月偏明”,月亮稍微亮了一點,月亮還是亮的。這很小的抱怨,使納蘭內心深處的歡喜愈加暴露無遺。然而,正是由於月明,才需要分外小心,這又使得納蘭擔心的情緒和心理的更加複雜,生動傳神。
浣溪沙
十八年來墜世間,吹花嚼蕊弄冰弦①。多情情寄阿誰邊②。
紫玉釵斜燈影背,紅綿粉冷枕函邊。相看好處卻無言。
【注解】
①吹花嚼蕊:吹奏、歌唱,引申為反複推敲聲律、辭藻。
②阿誰:誰,這裏指自己。阿是語助詞。
【典評】
該詞主要寫的是一對夫婦的新婚場景。首句就告知“我”已十八歲,俗世行走多年。在這裏,“十八年”的由來,還包含一個令人歎息的故事。
據《仙吏傳》(東方朔傳)記載,東方朔沒有死時候,曾經對周舍郎說:“天下沒有一個人能夠懂得我,真正懂我的人隻有太王公一個人。”等東方朔死了之後,漢武帝聽說了這句話,立刻把太王公叫來詢問:“你知道東方朔嗎?”太王公答道:“不知道。”太王公很會星象觀測,他告訴漢武帝說:“天上諸星都在,單獨隻有歲星十八年不見,今時才複見。”聽了這些,漢武帝歎息:“東方朔在朕身邊十八年,而朕竟不知他是歲星。”隨後,漢武帝神色慘淡,悶悶不樂。這個典故足以說明“十八年”非常珍貴,也說明“我”將要結束歲星式的生活,“墮”入世間,但這是天意,也唯有感歎惋惜撫慰“我”。此外,“我”之素愛“吹花嚼蕊”,甚而“弄冰弦”,也隻孤獨一人,因此發出“多情情寄阿誰邊”也是正常。
下片,描繪新婚之夜最為動人。玉人頭戴紫玉釵,愈發動人。提起紫玉釵,還牽扯出一個故事。唐蔣叻《霍小玉傳》記載,此紫玉釵是往日霍王小女欲戴的首飾飾,價值萬錢,卻不知什麼原因丟失,讓人難以理解,最後被製作紫玉釵的老人認出來了。在此,不管紫玉釵如何丟失,又符合複得,全沒有關係,關鍵點是它“值萬錢”,多麼珍貴,這麼珍貴的物品配玉人,可見玉人非常尊貴,非常嬌媚。最動人的地方,在末句“相看好處卻無言”,玉人和“我”都情到深處,可見一斑。
納蘭性德這首詞,用典是一大特色,讓人在不自覺中對“我”有了更深刻的理解。詞句工整,第五、六句就是例子。該詞上片和下片,情感表述流暢,上片寫“多情情寄阿誰邊”,下片就是新婚之夜,中間部分環節盡管簡略,但刺激讀者展開想象,韻味無窮。
詞人用語之突出,讓人讚歎。首句“墮”字,表明心理狀態,第二句中“弄”也是這樣。下片“冷”,形象地寫出端坐時間很長。“多情情寄阿誰邊”的發問在下片中有了最正確的回答。到底“十八年”來“墮”世間,是福是禍,看來是不容易說清,從“相看好處卻無言”可知:怕是福更多。從這裏可看出,“我”的早熟,對凡間塵世作“墮”的看法,也因為玉人的到來而竟“無言”,可以說是凡間事事難料,更何不用說短暫人生。據葉舒崇皇清納蘭室盧氏墓誌銘:年十八,歸十八同年生成德,姓納蘭氏,字容若。由此可知,該詞可能創作於康熙十三年作者和盧氏新婚的時候。
浣溪沙
欲寄愁心朔雁邊①,西風濁酒慘離筵②。黃花時節碧雲天。
古戍烽煙迷斥堠③,夕陽村落解鞍韉。不知征戰幾人還。
【注解】
①朔雁:指從北地南飛的大雁。
②濁酒:用糯米、黃米等釀製的酒,看起來比較渾濁。
③烽煙:烽火。斥堠:也稱斥候,是中國古代對偵察兵的稱呼,一般是輕騎兵。
【典評】
該詞描寫的是征人思念鄉人的情景。
上片回憶戰爭前的情狀,下片寫的是經過戰爭後的思念家鄉的情景。盡管有兩片,但卻由一“愁”統領。首句“欲寄愁心朔雁邊”,直接抒發胸中壓抑很長時間的“愁”,在蕭條荒蕪的邊塞,“愁”心沒有地方寄送,秋天看見大雁,由不得“我”心生此意。由“愁”而生憶,憶回想起當年離家別親的慘淡景象,好像就在昨天,因此愁心又添一層愁。獨自喝酒,更添愁緒,所謂“酒入愁腸,化作相思淚”,所謂“濁酒一杯家萬裏”,因此愁情愈濃愈遠。遠處美麗的燦燦黃花,給“我”視覺上的明亮感覺。一片荒蕪之中,忽見生機勃發勃的黃花,就像無垠沙漠裏的一處清泉,給人喜悅。伹這喜悅,卻也是那麼短暫,喜悅過後是無限的痛苦。在此,以豔麗的黃花美景來映襯“我”的內心無比慘淡。