第235章 滅掉他們(1 / 3)

“馬上就要到了。”安德列夫說,“前麵就是托木斯克。該死,這一次真的在那個喪屍之城遇到了不小的麻煩。”看著從小孔滴落下來的血水落在了自己的身上,安德列夫厭惡地說道。

前麵的鐵軌不停地出現吱嘎吱嘎的響聲。不一會兒,車停下來了。

“前麵沒法再走了。就在這兒吧。這段路基已經被轟塌。鐵軌也缺失了很多。好了,就在這兒停下。酗子們,都照看好這頭破舊的老牛,我得到托木斯克去了。哈哈,我的那個老情人一定已經亟不可待地想要見到我。”

看著他離開,後麵的酗子們都頗有怨言,“每一次都是讓我們在這兒幹活兒,他自己到城裏麵去鬼混,去和那個妓院老板娘幽會。這一次,他是有錢了。真是個該死的老東西。”顯然這種怨怒對於他們的工作來說很有影響。一些人已經開始甩手不幹了。

李克走了過去,從口袋裏摸出了一遝瓶蓋分發給他們,“這裏有一些瓶蓋,就當是小費吧。去吧,到城裏麵去,我覺得你們應該在付出了艱辛和勞動之後享受一下。沒人可以剝奪你們快樂的權利。”

“謝謝。你可真是一個大善人。”酗子們歡欣雀躍,扔掉了手中的工具,換上了一身還算幹淨的衣裳,準備進城了。

托木斯克同樣是一個後時代的人類聚居區。在這裏生活的,大部分是從莫斯科逃亡過來的人類。他們大多還保持著在莫斯科所生活的習慣。這裏顯然比貝加爾城要大得多,人數也多得多,而且關鍵是,這裏的有錢人也比較多。一千張水鼠皮能夠被這裏的付得起價錢的有錢人給買回去做輕軟幹淨還又保暖的袍子。不過這都不管李克的什麼事了。和那些富人打交道,是安德列夫和他的那位銀行家堂兄的事。而與他不再有任何關係。當然前提是他已經把這批貨出給了他們。但現在,李克連一個瓶蓋的子兒都沒有見到。

李克租了幾頭雙頭牛,把貨物給背上。在安德列夫的帶領之下,和張順一起,趕著馱著貨物的雙頭牛。通過了門口警衛的檢查,進入了托木斯克城。

安德列夫顯然對這裏輕車熟路。進了托木斯克的大門,就沿著牆根之下朝裏走。走了很長一段距離,看到了一座城中之城。這裏的建築顯然和外麵的又不大一樣,更加高檔,更加豪華。而且被荷槍實彈的警衛守護著。

“這裏可不能像進入托木斯克一樣輕鬆容易通過檢查就可以了。沒有在這裏擁有居住資格的人,是不能進入的。能在這裏住的人,大多是達官貴人還有豪商巨賈。我也沒資格進入,不過我堂兄托爾斯泰就住在這裏。我得讓警衛通報一聲,讓他出來見見我們。我想他還不知道我們的到來呢。不知道這算不算是驚喜。”安德列夫說著。就朝戒備森嚴地守衛在門口的警衛走了過去。冗長地說了一通。那個警衛才不情願地走進了這片住宅之內。

沒多久。警衛和一個白白胖胖的中年人走了出來。那個中年人的頭發向後一絲不苟地梳著。身上穿著考究的服裝,看上去就和普通人不一樣。

“來了。他就是我的堂兄托爾斯泰。”安德列夫笑容滿麵地迎了上去。但他的那個叫托爾斯泰的堂兄卻並不怎麼高興。臉上所帶的,顯然隻是象征性的笑容。或許因為這層親戚關係,他才會過來和安德列夫相見。否則,李克覺得,他恐怕躲開他還來不及呢。

“我說,這一次,你又想給我添什麼麻煩?”托爾斯泰這句話雖然聽上去是一句玩笑話,實際上誰都聽得出來這是他肺腑之言。

“不,堂兄。”安德列夫笑著說道,“這一次,我是給你送錢過來了。來來來。你過來,聽我慢慢和你細說。這一次,保證你可以發一筆小財。雖然你可能看不上。”

安德列夫把李克找他的事情,還有這一千張水鼠皮的林林總總的一些事情都告訴了他的這位堂兄。當然,其中一些他不想讓他知道的細節。也就忽略過去了。