關於禮儀葛裏芬小姐無所不通,她帶著我們排成兩列在漢普斯特路上走著的時候,我難以想象,她要是知道那邁著莊重步伐跟她並肩而行的人,是個伊斯蘭教的老大,尊奉一夫多妻製,會有怎樣的感情從這個道德高尚的女性心中湧起?我想對於我有群後宮佳麗這件事,葛裏芬小姐一點都不知道,我們被她那難以捉摸的恐怖心誌所激勵著,一個堅定的共識在我們所有人中間達成,即我們將此事向葛裏芬小姐隱瞞這個行為中含著讓人恐懼的力量,使我們不得不保守這些秘密。雖然我們差一點就被我自己出賣了,然而秘密尚未完全泄露。
在同一個星期天,共同上演了這起危機的出現和化解。那時在葛裏芬小姐的帶領下,我們一行十人在教堂樓上尊貴的位置上並排坐著(每個周日我們都在這裏坐著,用非世俗的方法宣傳國教),剛好某人朗誦所羅門王治國的光榮事跡的聲音被我們聽到。羅門王的名號傳進我的耳朵,我內心的良知就在低語:“哈隆倫王,您的偉大毫不遜色啊!”主持儀式的牧師適時看了我一眼,我的良知之言和這個舉動剛好應和,牧師看上去如同在對著我朗誦一般,使我不禁滿臉通紅、背脊生汗。所有的後宮佳麗都漲紅了臉,好像巴格達的落日餘暉直接映照在了她們美麗的臉龐上,而首相也逐漸跟個行屍走肉一般。就在此時此刻,讓人敬畏的葛裏芬小姐突然起身,用一種惡意的眼神俯視伊斯蘭人民。我有種預感,葛裏芬小姐和這國家、這教堂會一起把我們揭發出來,那時我們這些人都會被裹到白床單裏麵,公開陳列展示於教堂中央的走道上。然而,葛裏芬小姐依舊用西方的標準判斷是非——我若是能將反東方國家的意見表達出來——因此她僅僅對蘋果是否有毒有所懷疑,我們也因而得救了。
我把所有的後宮佳麗召集在一起,問她們道:一個國家的信仰頭目到底敢不敢表演親吻動作於皇宮的至聖之所。佳麗們各有各的見解:最受寵愛的妃子蘇貝蒂表示反對;一個從物產豐富的肯頓城來的、異常美麗的女孩(是那從中土沙漠越過、每半年出現一次的商隊在假期結束之後把她帶過來的),則如小羚羊般活躍,她的態度比較開明,堅持讓我把首相和首相那隻狗從她們身上獲得的福利減少,說她無權得到這些,當然這個話題已經越出了我們的討論範圍;而切爾克斯族美女則用一個原本用來裝書的綠色厚羊毛袋子把自己的臉遮住,躲了起來。最後,為了緩和她們的爭論,我不得不把一位非常年輕的奴隸任命為副首相。小羚羊從凳子上麵起來,表麵上要接受她雙頰上即將得到的仁慈的哈隆倫王以及別的寵妃帶來的致敬,私下裏要得到的報答則是後宮佳麗們的珠寶首飾。
如今的問題在於,當我在這天堂般的盡情享樂中沉迷之時,心裏麵卻無比煩躁。我開始想到我母親,想象著我要是在某一天帶著八個世界上最漂亮的女子回到家中,她會有什麼表情,然而一切都不過是空想。我想到父親的收入、我們在家中做的那幾張床,麵包師傅也在我腦海中出現,我因為這些事而變得意誌更為消沉。不懷好意的首相和後宮佳麗們依靠直覺猜想他們的國王為什麼會這麼痛苦,然而卻弄巧成拙地使這痛苦更為深重。他們表麵上說永遠忠誠於我,發誓要跟我同生共死。可是這些誓言卻讓我更為悲痛、痛苦,我常常一連好幾個小時睜大眼睛在床上躺著,對我不幸的命運反複加以考量。
絕望的時候我也想過,要盡早跪倒在葛裏芬小姐麵前,向她坦白我的多情一如所羅門王,並請求她要是沒有別的方法能幫我開罪,就用“公然踐踏國家法律”的罪名把我處置掉。
有一天,我們各自懷著心事在外麵並肩散步。(在這種時候,通常首相會指示要對那個在關卡收通行稅的男孩特別注意,他要是敢用褻瀆的眼神看著後宮佳麗,在夜裏就要絞死他。)原來使我國蒙羞的,是那個從肯頓城來的小羚羊莫名其妙地做出的行為。這個漂亮的女孩說昨天是她生日,很多在盒子裏裝著的貴重生日禮物也被送到了她那裏(我們無從證實這兩種說法),然而她依舊私下裏把鄰國的三十五位王子和公主邀請過來參加舞會晚宴,還製定了一條特別規定,讓他們“必須要待到十二點”。不承想小羚羊竟然把大批盛氣淩人、盛裝打扮的賓客帶到了葛裏芬小姐宅邸那裏,然而這群在台階上聚集的公主王子們,帶著參加舞會的高漲熱情,卻被隨隨便便打發走了。起初,賓客們還禮貌地敲了敲門,然而小羚羊已經退到了後麵的閣樓裏,還把房門都鎖上了。後來敲門聲越來越多,葛裏芬小姐就感到無比煩躁,最後不得不出來,讓大家各回各處。始作俑者小羚羊被關進了收納布品的壁櫥,裏麵隻有麵包和水,這可是終極的處置。葛裏芬小姐還用恐嚇性的話語把大家狠狠教訓了一頓:首先“我知道這件事你們全都清楚”;其次“你們所有人都那麼壞”;最後“真是一群渾蛋!”