第四章(3 / 3)

“你說。”

“你們是固定的工作室嗎?”

“工作室?”顧敘連忙糾正他的錯誤,“我們不是工作室,隻是網上的一群配音愛好者而已……”

“不,我的意思是社團,這樣,社團你懂嗎?就和學校裏的那種愛好者協會一樣。”

“社團?”尚方左手支在胸前,另一隻手摸了摸下巴,考慮了一下,覺得社團這個想法不錯。

“我是這樣想的。”顧敘解釋道,“既然大家要在一起為一個動畫片配音,我也覺得你們,不,現在應該說咱們,應該成立一個社團或者說是一個工作室,成立之後,原本比較鬆散的組織結構,就會有一種歸屬感,凝聚在一起,這樣對配出來的質量也有很大的好處,以後發布的時候也可以冠工作室的名字。”

“想法很不錯!”尚方一拍手,哈哈大笑,激動地上前,用力地抱了抱顧敘。

顧敘差點就被勒的喘不過氣來,他也很難接受突然有一個人和他湊的很近,被突然抱住,嚇了一跳,掙開手後退一步,防備地看著尚方,眼珠子一動不動,有警戒的意味。

尚方發現自己太用力了,也被顧敘防備的姿態嚇住,放開手抱歉地說:“實在不好意思,我太激動了。我這人一向比較……呃,比較容易激動,希望你不要太介意。”

顧敘放下手,一陣無語:“……”

成立社團的事情自然是不能由尚方一個人決定,尚方說改天在網上開個會,把所有人召集到一起再討論這件事情。

配音劇本已經交給顧敘,因為動畫片本身顧敘肯定是沒有看過,需要一個熟悉適應的過程。並且尚方也很顧慮的一點就是,顧敘平時配的是自己做的一些小段子,還有視頻剪輯後的配音,動畫片配音和這些還是有點區別的,最大的不同就是要對口型。

日語翻譯成中文以後,字數上的變化明顯給配音人員帶來了很大的麻煩,例如原本隻是七八個字的原句,翻譯以後變成了十幾個字,而動漫裏麵,人物講話的時間隻有五六秒。配音者需要在這五六秒之內把十幾個字說清楚,並且帶上感情,不能能聽眾出戲,是一件非常有難度的事。長句改成短句,反之亦然。

尚方把所有的台詞都精簡過了,找了懂日語的朋友一改再改,對照各個字幕組的字幕,最終的定稿,也讓人覺得頗有難度。

另外一邊,顧敘在很多年前看過這部短動漫,當初看的還是網上中文配音版本,不過早就把劇情忘記的一幹二淨。他也坦承的確是沒有怎麼配過動畫片,對口型等等還需要學習,沒有那麼快的適應時間。

因為他們目前的計劃隻是整個動畫片中的第一集,尚方就用錄音室的電腦跳躍著放了一遍給他,給顧敘講了一遍劇情。整個劇情講的是七個少年的故事,包括其他一些女性的角色也必不可少。因為實在找不到更多的人了,也就是說一個人必須分裂成好幾個人的聲音來演繹不同的角色。

顧敘挑了挑眉說:“這個我完全沒問題。”

尚方道:“就是看中了你可以一個人表演出許多聲音,所以我們才非常希望你的加入。”

他指了指電腦上的人物角色,繼續說:“男主角是個高中生,你的本音其實也是比較年輕的,完全可以駕馭這個角色,另外還有一個角色也很適合你,就是這個。”

尚方指了指向了大BOSS。這個在第一集中隻出現聲音,沒有出現影像的幕後黑手。

“不是吧,男一號的戲份就更加多了,還讓我配BOSS。”顧敘頓時覺得壓力山大,連忙搖搖頭說,“這個BOSS你換別人配,我頂多是配幾個龍套的聲音。”

“不不不,你聽我說,BOSS的戲份不是很多,他需要的是那種比較瘋狂的爆發力,我之前有聽過你自己分裂的一個小音頻,裏麵那個聲音就不錯。”

我以前配過這種合適的聲音?

顧敘想了想,他的作品其實不多,也就是網上的那麼幾個,琢磨了一下就知道是哪個角色,頓時哭笑不得。

“那個聲音是我用後期做出來的,你真覺得我能配出那種聲音?你也太高看我了吧。我聽過你的一些作品,這個角色給你合適多了。”

“後期?”尚方有點苦惱了,一般來說,能不用後期把人的音色改掉就不用,因為這樣就失去了配音的本意,“那這個問題再考慮吧。對了,你不是帶了電腦來,裏麵有沒有未完成的作品?現在反正一切都沒有定下來,今天的錄音室空著也是空著,不妨來錄音試試看?以後要是有什麼想錄的東西,和我打個招呼,直接過來錄也行。”

這句話正合顧敘的意思,他從一旁拿出來電腦,道了謝,說:“現在我和別人一起住,一直都沒有合適的時間和地方配音,以後少不得要借用一下錄音室。”

尚方在監聽室聽顧敘錄音,臉上漸漸露出了驚訝的神色。

這個顧敘,有點意思。