第10章 晶瑩剔透心(4)(1 / 2)

“沒有人知道這裏麵的不同,”我向他保證說,“不必為此擔心。”

我以為事情已經解決了,就開始把那些硬幣推回給那個男孩。但是,他用他的手按住了我的手。

“我知道這裏麵的不同。”

我們把手壓在那堆錢上,一起沉默了一會兒。然後,我說話了:“兩張票,兩美元。”

那堆硬幣加起來剛好是那個數目。“謝謝你。”我說。

那個男孩微笑著轉身走開了。

“請原諒。”

我抬起頭來,驚訝地看著剛才買票的那個女人。她還站在那兒,她的皮包打開著,我給她的票和找給她的零錢仍然攥在她的手心裏。

“為什麼你不留著這些零錢呢?”她平靜地說:“布景很美麗,那些服裝也不會便宜。”她遞給我幾美元的鈔票,合上了她的皮包,然後離開了。

男孩不知道他給予我們的是在那個聖誕節我們所獲得的第一份禮物。

意林劄記

小事情中見大品質。故事裏的小男孩有如一麵銅鏡,將兒童世界更添幾份陽光的色彩,同時也對成人世界的良知和美德再一次拯救。在同與不同之間,在自覺付費與勉強交費之間,有一種力量推動著小男孩和另一名學生的母親朝各自的方向前行。讓人欣慰的是,那一位學生的母親回到了售票台,並捐出了零錢。(何敦文)

一隻白鷺

薩拉·朱伊特

初夏6月的一個夜晚,小女孩希爾薇匆匆穿過樹影婆娑的森林。已經8點鍾了,希爾薇不知道祖母會不會因為她回去這麼晚而生氣。希爾薇每天傍晚5點半離開祖母的房子,去把她們的母牛趕回來。老牛天天都放牧在曠野裏,啃吃著甜美的草兒。希爾薇每天的工作就是將牛趕回家擠奶。聽到希爾薇的呼喚聲,那牛常常躲進灌木叢。

這天傍晚,希爾微費了比平時更大的勁兒才把那牛給找到。她匆匆地趕著牛,順著一條狹窄的小路,穿過黑黝黝的森林,向祖母的房子走去。牛在一條小溪邊停下來飲水。在等候的當兒,希爾薇把光腳丫伸進清澈涼爽的溪水中。

她以前從未這麼晚一個人呆在這茫茫森林裏。晚風吹拂,溫柔宜人。希爾薇仿佛覺得自己也成了灰色暗影和隨晚風擺動的銀色樹葉的一部分。

她開始想起了僅一年前她剛到祖母農場的情景。在此之前,她同父母一起住在一個肮髒而又擁擠的工業城鎮。一天,在佛蒙特州務農的祖母去她們家做客,從她們兄弟姐妹中將她挑出來,帶來農莊做幫手。

那牛飲好了水。當9歲的希爾薇急匆匆穿過森林朝心愛的家走去時,她又想起了那個嘈雜的、她父母至今仍住棲身的小鎮。突然,不遠處傳來一聲尖利的呼哨,劃破了森林的寧靜。希爾薇知道這不是鳥兒友好的呼哨,它有股堅定勁兒,是一個人發出的。她顧不得母牛,慌忙躲進灌木叢,但已經來不及了。

“喂,小妹妹,”一個年輕男人興衝衝地喊道,“這兒離大路還有多遠?”希爾薇渾身顫抖著低聲說:“兩英裏。”她打灌木叢裏走出來,抬起頭,劈臉看到了那個年輕人。他高高的個子,帶著一支槍。

希爾微趕著牛兒穿過林子。那陌生人和她並排走了起來。“我一直在搜尋各種鳥兒,”他解釋道,“卻想不到迷了路。我能在你家住一宿嗎?”

希爾微沒有吭聲。她慶幸已經快到家了。她看到祖母正站在農舍門口。他們走到跟前,陌生人把槍放下,向她麵帶笑容的祖母講了他遇到的麻煩。“當然,你可以住在我們這兒,”她說,“我們不大寬裕,但不會嫌你的。喂,希爾微,去給這位先生拿隻盤子來!”飯後,他們都坐在外邊。那年輕人說,他是一名收集鳥類的科學家。“你是不是把鳥兒裝進籠子?”希爾薇問道。

“不是,”他慢條斯理地答道,“我用槍把它們打下來,加上專門的化學防腐劑,把它們製成標本。我家的書房中收藏著100多種不同的鳥兒。”

“對鳥兒希爾薇知道得也挺多的,”她的祖母自豪地說道,“她對森林非常熟悉。森林裏的野獸常常徑直走來從她手裏吃麵包。”