——雅·哈謝克

作為瓦爾傑茨基公國的國王,弗裏德裏赫此刻非常興奮,他乘坐馬車緩緩前行在同樣興奮的人群中,忽然晴天霹靂似地有一封信飄落到他的膝上,不知是誰扔進來的。

弗裏德裏赫國王笑眯眯地讀信:

“陛下,您是世界上最傻的傻瓜,傻瓜中的傻瓜!”

弗裏德裏赫國王臉上的笑容一下僵住了。

正如次日報載,國王當時因突感身體不適,於是慶祝盛典立即停止,弗裏德裏赫國王駕返回宮。國王一回到宮裏,便躲進了書房,潛心琢磨那封大逆不道的信。他至少把“陛下,您是世界上最傻的傻瓜,傻瓜中的傻瓜!”字句念了五十多遍,早已經達到背誦的地步了,這才猛然發出一聲驚呼:“這個壞蛋連名字也沒留!”

他氣得在書房裏走來走去,邊走邊嘮叨:“陛下,您是世界上最傻的傻瓜,傻瓜中的傻瓜!”

半小時後,國王下令召開國務會議。

“愛卿們,”他頹喪地向他的四位樞密參讚道:“在寡人登基30周年紀念的今天,不知哪個混蛋將一封黑信投進了寡人所乘的馬車。信上說:‘陛下,您是世界上最傻的傻瓜,傻瓜中的傻瓜!’”

四位樞密參讚聽完,臉變得蒼白起來。男爵卡爾低聲說道:

“陛下,那封信不是寫給您的吧?”

弗裏德裏赫國王龍顏大怒。

“愛卿,”他厲聲道,“你應該清楚,‘陛下’這個稱呼在全國範圍內隻屬於孤家一人,除我之外誰還能、誰還敢號稱陛下,這封信上明明寫著:‘陛下,您是世界上最傻的傻瓜,傻瓜中的傻瓜!’這當然是寫給寡人的啦,我想這一點你們會想明白的。為江山社稷著想,一定要查出那名膽敢冒犯寡人的混蛋,因為其罪如同叛國。現在寡人就把這件案子交給卿等。想必議會也要對寡人深表同情,在明天開會時對於這個竟然不惜冒犯國王的混蛋的無恥勾當加以議處……”

國務會議一直開到深夜。警察局長也參加了這個會議。

在第二天的議會大會上,主席神情莊重地宣讀了弗裏德裏赫國王禦筆寫的向他的子民呼籲忠誠的一封詔書。議員們趕緊紛紛宣誓,以表明自己對國王的忠誠,盡管他們對發生了什麼事還一無所知。

一種莫名的氣氛籠罩著大家。警察局長絲毫不敢怠慢,他請求謁見,並且從國家檔案庫裏拿出了那封該死的信。

“局長先生,您如何處理此事?”首相問他。

警察局長搓了搓手,躊躇滿誌地說:

“暫時還不能告訴您。鄙人的這次偵查定會一鳴驚人!”

那封信被他送進了國家印刷所。中午,京城裏就到處貼滿了警察局的告示:

“現賞金一千馬克捉拿私將寫有‘陛下,您是世界上最傻的傻瓜,傻瓜中的傻瓜!’之黑信投入國王馬車之歹徒一名。”

結局是不到天黑,全瓦爾傑茨基公國的人便無人不知弗裏德裏赫國王是世界上最傻的傻瓜,傻瓜中的傻瓜了,而這個愚蠢的警察局長也因辦事不力而被革職查辦。