正文 第二十七出 太史自歎(1 / 1)

【金蕉葉】〔外上〕奈何奈何。洗不去玷宗辱祖。〔貼〕喜將星早已執柯。想紅鸞相將臨戶。

老相公賀喜。〔外〕賀甚麼喜。〔貼〕女孩兒做了王後。如何不要賀。〔外〕王便怎麼。後便怎麼。無父母之命。媒妁之言。鑽穴隙相窺。逾牆相從。則父母國人皆賤之矣。

【紅衫兒】還虧你無端來稱賀。羞殺我堂堂丈夫。若論咱心性怎生饒恕他。悔當時不一劍斬了那妮子。待從容綁去沉河。把機關挫過。〔貼〕誰教你不斬了他。如今要斬也斬不得了。〔外〕如今為王命蹉跎。你番來笑我。你番來笑我。

【前腔】〔貼〕沒來由晚景添嗔怒。老相公。事已如此了。到此如何。禮聘為君後也不負他。豈不聞父為子隱。為甚的打破砂鍋。絮叨叨有許多。早難道為女招夫。便光門耀戶。便光門耀戶。

倘明日來迎時。你我也須親送。〔外〕我去送他。我去送他。不及黃泉。無相見也。我今生斷不見他的麵了。〔貼〕既是老相公不肯去。待老身送他罷。〔外〕你要去時。我與你兩件東西戴去。〔貼〕是那兩件。〔外〕一件是那做證見的寶簪兒。一件要借個鬼臉兒與你遮羞。〔貼〕既如此說。我也不送他了。隻到他房裏去看他看便來。

欲正家風未遂懷。

隻因王命聘裙釵。

萬事不由人計較。

一生都是命安排。