歌德:《沙恭達羅》頌

1907年12月10日,曼殊自上海赴日本東京,客居閑暇,常讀英文詩,其中從E·B·Eastwick的集子中看到所譯歌德的詩《〈沙恭達羅〉頌》,由是“感慨係之”,譯成漢文。

《沙恭達羅》(原譯《沙恭達綸》)——古印度迦梨陀娑所著詩劇。取材於史詩《摩訶婆羅多》,描述無能勝王豆扇陀與少女沙恭達羅曲折多磨而終得結合的戀愛故事。充滿優美的抒情風味和悲劇氣氛。曼殊說它“百靈光怪”。

歌德(Johann Wolfgang Von Goethe,1749至1832)——德國偉大詩人、劇作家、思想家。關於他同《沙恭達羅》的關係,曼殊在《〈文學因緣〉序》中說:英人威林(William Jones)將《沙恭達羅》詩劇譯成英文後,“傳至德,Goethe見之,驚歎難為譬說,遂為之頌,則《〈沙恭達羅〉頌》一章是也。”

春華瑰麗,亦揚其芬;

秋實盈衍,亦蘊其珍。

悠悠天隅,恢恢地輪,

彼美一人,沙恭達羅。

拜倫:星耶峰耶俱無生1908年春,曼殊在東京,常說“專讀裴麟詩”。此首當為讀後的試譯。詩中闡明宇宙是愛的整體,人類應在愛中生活。反映出作者對理性至上的傳統觀念的揚棄。

拜倫(George Gordon Noel Byron,1788至1824)——曼殊又譯“拜輪”、“擺倫”、“裴倫”、“裴麟”。英國偉大的積極浪漫主義詩人。早年受啟蒙主義思想影響。遊曆西班牙、希臘、土耳其後,發表長詩《恰爾德·哈洛爾德遊記》,抒發憎恨封建專製、向往自由民主的思想感情。因遭毀謗而憤然僑居意大利。除繼續創作詩歌和劇本外,還投身燒炭黨人的革命運動。並變賣家產赴希臘參戰。作品以塑造的叛逆性格為主,帶有強烈的個人主義色彩,對歐洲浪漫主義文學影響甚大。

星耶峰耶俱無生?浪撼沙灘岩滴淚。

圍範茫茫寧有情?我將化泥溟海出。

豪易特:去燕

1909年1月初,曼殊自上海東渡日本東京,“舊病新瘥,案頭有英吉利古詩,氵此筆譯之”。此為其中一首。

去燕——飛走的燕子。詩中通過詠燕,抒發對自由的向往。

豪易特(William Howitt,1792至1879)——英國作家,著有《四季》、《英國農村生活》等。

燕子歸何處?無人與別離。

女行誰見?誰為感差池?

女行未分明,蹀躞複何為?

春聲無與和,尼南欲語誰?

遊魂亦如是,蛻形共驅馳。

將翱複將翔,隨女天之涯。

翻飛何所至?塵寰總未知。

女行諒自適,獨我棄如遺。

鼓斯:赤薔薇

曼殊譯出《去燕》之後,意猶未盡,繼續“氵此筆”譯出這首《赤薔薇》(原譯《赤牆靡》)。

——紅光閃閃的樣子。

彭斯(Robert Burns,1759至1796)——蘇格蘭詩人。出身貧苦農家。作品反映勞動人民的智慧。

赤薔薇,首夏初發苞。

惻惻清商曲,眇音何遠姚。

予美諒夭紹,幽情申自持倉海會流枯,相愛無絕期。

倉海會流枯,頑石爛炎熹。

微命屬如縷,相愛無絕期。

摻祛別予美,離隔在須臾。

阿陽早日歸,萬裏莫踟躕!

雪萊:冬日1909年春,蔡哲夫將其妹夫佛萊蔗得自英·蓮華女士的《雪萊詩集》轉贈曼殊。曼殊從中譯出此首。

《冬日》——為雪萊五幕詩劇《查理一世》結束時宮廷小醜亞基所唱的短歌。歌中描述查理一世暴虐統治下的蕭颯荒涼景象。

雪萊(Percy Bysshe shelley,1792至1822)—曼殊又譯作“室利”、“師梨”。英國傑出的積極浪漫主義詩人。年青時因發表無神論被牛津大學開除。不久參加愛爾蘭民族獨立運動後,被迫僑居意大利。與拜倫過從甚密。詩作富有反抗精神,充滿對自由的渴求和對理想社會的向往。

孤鳥棲寒枝,悲鳴為其曹。

池水初結冰,冷風何蕭蕭!

荒林無宿葉,瘠土無卉苗。

萬籟盡寥寂,唯聞喧挈皋。

拜倫:答美人贈束發帶詩1909年春,曼殊在東京結識調箏人百助楓子,並產生了戀情。在“偷嚐天女唇中露”之際,譯出這首詩,示調箏人。

束發帶——束頭發用的帶子。

何以結綢繆?文紕持作緄;

曾用係卷發,貴與仙蛻倫。

係著衣裏,魂魄還相牽;

共命到百歲,殉我歸重泉。

朱唇一相就,氵勺液皆芬香;

相就不幾時,何如此意長!

以此俟偕老,見當念舊時。

情如根,句萌無絕期。

發乃如銑,波文映珍。

爭頁首一何佼,舉世無與易!

錦帶約髻,朗若炎精敫。

赤道無雲,光景何鮮日卓!

拜倫:去國行

1909年1月,曼殊自上海至東京探望河合仙,“病起胸膈”,住在《民報》社章炳麟寓所,乃濡筆翻譯拜倫詩,此為其中一首。譯稿曾經章炳麟潤色。

《去國行》——拜倫長篇敘事詩《恰爾德·哈洛爾德遊記》第1章第13節,為主人公恰爾德·哈洛爾德在海上所唱的《晚安曲》。曼殊移譯時沿用1898年11月5日《亞東時報》第4號梁啟超的譯題。

行行去故國,瀨遠蒼波來。

鳴湍激夕風,沙鷗聲淒其!

落日照遠海,遊子行隨之。

須臾與爾別,故國從此辭。

日出幾刹那,明日瞬息間。

海天一清嘯,舊鄉長棄捐。

吾家已荒涼,爐灶無餘煙。

牆壁生蒿藜,犬吠空門邊。

“童仆爾善來,恫哭亦胡為?

豈懼怒濤怒?抑畏狂風危?

涕泗勿滂沱,堅船行若飛;

秋鷹寧為疾,此去樂無涯!”

童仆前致辭,敷衽白丈人:

“風波寧足憚?我心諒苦辛。

阿翁長別離,慈母平生親。

煢煢誰複顧?蒼天與丈人。”

“阿翁祝我健,殷勤尚少怨。

阿母沉哀恫,嗟猶來無遠。”

“童子勿複道,淚注盈千萬。