正文 第34章 痛失戰友 (1)(1 / 2)

邦德從比森車站的小賣部裏買來熱咖啡當早餐。(餐車上不提供早餐,而餐車也要到中午才開始營業。)希臘人例行公事地檢查完護照和車票後,列車匆匆地向著愛琴海北端的艾尼茲海峽駛去。窗外,陽光明媚,空氣幹燥新鮮。田野裏和小站上的人們看起來溫文爾雅,端莊有禮。向日葵、玉米、葡萄和煙草等植物都在燦爛的陽光下茁壯成長。正如達科所說,又是新的一天。

邦德在塔吉妮娜愉快的目光下開始洗臉、梳頭和刮臉。邦德沒搽發油,對此塔吉妮娜十分讚賞,“還好你沒有這個壞習慣,”她說,“我曾聽說,很多歐洲人都有這個習慣,在蘇聯我們不搽發油,搽發油會弄髒枕頭的。不過奇怪的是你在西方居然不用香水,我們全蘇聯的男人可是離不開那玩意兒的。”

“因為我們天天洗澡。”邦德淡然說道。

她正欲辯解時,門外響起了敲門聲。是克裏姆,邦德拉開門讓他進來。克裏姆走進來後彎腰向塔吉妮娜問了聲好。

“噢,多麼美妙的家庭氣氛!”他打趣道,在靠門邊的角落裏坐了下來,“像你們這樣一對神仙眷侶式的間諜,真是少見。”

塔吉妮娜卻對他怒目而視,冷冷地說道:“我可不習慣這種西方式的玩笑。”

克裏姆收效笑容道:“你會習慣的,親愛的,在英國,許多人都愛開玩笑。生活中的每一件事都可以拿來開玩笑,沒人會認為不合理的。我也在學習,不過我還隻是個新手呢。這個上午我已經講了不少了。好了,不談這些。邦德,那個警察給德國大使館掛電話的時候,我真希望我也在場,真想聽聽伊斯坦布爾的德國領事是怎麼處理這件事的。那一定很有意思。那張護照偽造得太不像了。這對他們來說,原本是不難辦好的。但同時不能忘了他們的出生證明,而出生證明的文件需要所在國提供。薩默賽特夫人,我恐怕你那兩位同誌的職業恐怕不會有太好的結局啊。”

“這事你怎麼辦成的?”邦德一邊打著領帶一邊問。

“金錢和名氣,給了乘務員五百美元,對警察吹吹牛就行了。更幸運的是我們的這位朋友又居然打算行賄,正好逮個正著。隻可惜,讓隔壁那老猾頭溜了。”他氣得在牆上揮了揮拳頭。“不能讓這家夥逃了,不能再玩護照那個把戲了,得另想法兒來收拾這家夥。這個長滿癤子的家夥應該容易對付。他不會德語,又丟了車票,這對他來說情況可不妙。噢,我們還不錯,今天已經勝了第一個回合了,有個順利的開始。不過,這樣一來,隔壁那位朋友就會更小心了,他知道自己要算計什麼,不過,我覺得你們兩個為了這個討厭的東西整天坐在這裏不是個事兒。現在我們能出去活動活動了,——一起去吃午餐吧。但得帶上貴重物品。我們得留著點兒神,看他會不會在希臘的某個車站打電話。我懷疑他會在希臘打電話做交易,可能是要到南斯拉夫再下手,但我在那兒照樣也有一班人馬。假如我們需要幫忙的話,他們會立即來增援的。這次東方快車上的旅行真有意思,真刺激。又有驚險場麵,又有愛情故事。”他笑眯眯地站起身往外走,回頭對他們說道:“吃午飯我來叫你們。希臘的東西比土耳其的還糟糕,但總得吃飯阿!我的肚子也在為女王服務呢。”

邦德起身關上了門。塔吉妮娜有些氣憤:“你這位朋友太不懂禮貌了!他那話明明是褻瀆你們的女王。”

邦德在她身旁坐下,耐心地說,“塔尼亞,他可是個大好人,也是我們的好朋友,他很會辦事。他說什麼,我都不會在乎的。他那是妒忌我,誰不希望身邊有你這麼一位美人呀。他奚落你,不過是借著機會表達對美人的一片傾慕之情罷了,你應該欣然接受他這種讚美的。”

“你真這樣認為嗎?”塔吉妮娜的藍眼睛瞪得大大的,“但他剛才說什麼他的肚子也是為女王服務的。這樣對你們的女王也太沒禮貌了。在蘇聯,說這種活簡直是太放肆了,是要受到嚴厲懲罰的。”

他們還在爭辯,這時,火車在亞曆山大魯波利斯車站停了下來。車站上被太陽烘烤得熱氣蒸騰,蒼蠅到處亂飛。邦德打開門,走到過道裏,憑窗遠眺。烈日下,煙波浩渺的海麵上波光粼粼,不遠處一麵希臘的國旗在陽光下迎風招展。