安塔拉回到自己的帳篷裏,喚來麥哈萊芭,向她問起兒子邁賽拉的情況。麥哈萊芭說:

“阿卜斯衛士,你有所不知,我從達爾穆部族家園回來,在路上遇到了我的堂兄,正是你把我托付給了他。我對他說:‘你不要再回家園去了,免得他們把我從你身邊奪走,將我送給拉基塔,不讓你接近我,說不定還會把你殺掉。你帶著我到曠野上去住宿,千萬不要讓你的對手如願以償。’我的堂兄接受了我的意見,便帶著我到了也門的邊遠地方,在一個名叫賽哈卜的部族家園住了下來,直到我生下你的孩子邁賽拉。我的堂兄見孩子皮色黝黑,心生疑慮,問我究竟是怎麼一回事,我把你與我交歡的事老老實實地告訴了他。因此,我在他的心目中地位大為降低。他對我說:‘堂妹,你要知道,你這樣做是出醜,是喪失靈魂之舉。不過,我們是異鄉人,沒有人知道我們的底細。但我怕這孩子見到人之後,人們會常指著我的脊梁骨罵我,這樣的事情定會發生。因此,我們最好離開這個地方,另擇一個部族家園去住,如果到了那裏有人再問這孩子怎麼是黑皮膚,我們就說他的母親是這樣的皮色,不過已經過世了。這樣,過些日子,就不會有人再問了。堂妹,假若你不在意,我會把這孩子處死。不過,我擔心你為此痛苦終生,恨我終生。’後來,他帶著我們離開賽哈卜家園,在拜什爾部族住了幾年,在一次出戰時陣亡。之後,邁賽拉成了孤兒,我把他一直養大成人。孩子看到我為人家當仆人,常幫助我牧放馬匹、駱駝,同時在沙漠、草原上練習騎馬、射箭、拚殺,在與騎士的搏鬥中,顯示出了英雄豪氣,常參與其他部落的戰爭,成了一名真正的騎士英雄。有一次,他看到了何達士的千金愛詩瑪,一見鍾情,上門求婚,不料被那位長老拒絕。不久,長老帶著姑娘在你們這裏住了下來。愛詩瑪出現在溪水畔,穆基德也愛上了她。時光推移,奇怪的事情不僅發生在我們那裏,也出現在了你們這裏。姑娘的父親又帶著愛詩瑪走了,於是你們派出人馬去追,途中遇到了我的兒子邁賽拉,一次激戰中,你們俘虜了邁賽拉。孩子的夥伴們返回,告訴我說邁賽拉淪為你們手中的俘虜,令我驚詫萬分。我怕你們把他殺掉,不知道他是誰,所以我就來到了你們這裏,把實際情況告訴了你的親人。阿爾沃和你哥哥舍布卜為我作證,說我說的完全是實話,千真萬確。多麼值得慶幸,安拉讓你與兒子第一次團聚了,感讚安拉的大恩大德。安拉做出了裁判,讓我們在這裏住下來,謝謝你了,如若不然,我們孤兒寡母就會流落到某一部族,永做異鄉客了。”

聽麥哈萊芭這樣一說,安塔拉由衷憐憫兒子的母親。他說:

“麥哈萊芭,這話從何說起呢!憑開天辟地、全知全能、創造日夜的主神起誓,我再也不能讓我的兒子離開我了,縱然長矛穿胸,寶劍懸在頭頂。生活的門路寬廣無邊,我手中的青鋒削鐵如泥,我的命令一出百應,沒有克服不了的困難。”

隨即,安塔拉吩咐男仆女婢把麥哈萊芭需要的物品一起送到她的帳篷裏去,同時送給兒子邁賽拉錦衣一襲,安排好兒子出入所需要的錢財和武器。一切事情辦妥,安塔拉方才向阿卜萊的帳篷走去。

阿卜萊得知安塔拉到來,立即起身迎上去。她說:

“你把你的親友和第一位妻子的事情都安排好了,而把阿卜萊當作了多餘的人。”

安塔拉說:

“阿妹,親愛的,怎麼會呢!我的心從來不曾忘記你。在這個世界上,除了你,我誰都不要。不過,一個人一定要掩飾自己的短處,要善於遮醜才好。無論如何,這個女人是一個孤獨的異鄉人,她是我的兒子的母親,在我們的保護之下,總比流落他鄉要好。尤其是這個孩子,勇敢過人,許多阿拉伯騎士拜倒在他的馬前,有他和我們在一起,更是難得的好事。”

安塔拉懷抱阿卜萊躺下,順口吟誦道:麵對滲滲泉,起誓憑天房。

一見爾雙眸,百疾頓消光。

不忘你之愛,縱骨土中葬。

愛你係宗教,君麵乃正向。

想你倍親切,黑暗中添亮。

君貴權若乳,哺斷迎夕陽。那一夜,安塔拉在阿卜萊的帳中度過,阿卜萊相信安塔拉言忠心誠,隻愛她一個。

東方透出了黎明的曙光,晨光將山川大地照亮。穆基德·本·馬利克來見安塔拉,訴說自己對愛詩瑪的鍾情,求安塔拉讓他與愛詩瑪結為百年之好。安塔拉與他的伯父蓋斯商量之後,欣然答應了穆基德的要求,隨後,吩咐家仆宰羊殺駝,備飯備酒,一連十天,邀請各方賓客歡宴,為愛詩瑪和穆基德舉行盛大婚禮。