正文 第16章 《阿拉與羅利》(8)(1 / 3)

特列霍夫搖了搖頭,“他的疑點最大,但恐怕他不會告訴我們更多的東西,而且,我們暫時不能驚動他。希爾諾夫的繼承人,那個女作家,我們需要更多的了解。你那兒有她的更多情況嗎?”

“娜傑日達·烏斯季諾娃。住在斯塔格爾國際飯店。她的簽證還有一周。八十年代入了G國籍,小說家,G國國立大學俄語教授……”

“你還沒讀完她的那本書吧,斯季瓦?”特列霍夫打斷他。

那本書就揣在斯季瓦外套的衣袋裏。那天從希爾諾夫公寓出來後,特列霍夫要走了小說,但隔天一早就把書交給了斯季瓦。現在又過去了兩天,他僅讀完了它的第一章。“我會抓緊時間讀完的。”斯季瓦自責地說。

“有任務交給你,就要在最快的時間完成它,不論它是什麼。”長官的語氣嚴肅,不無批評的味道,說完又從口袋裏掏出一張字條,遞給斯季瓦。

“這是我從書裏抄來的。是男人送給女人的一首詩,看來十分重要,他到死都保留著它。”

離開我的故鄉土地,

我開始這塞西亞式的逃亡。

或許它因此不再會被巨大的太陽燒焦,

但我沒有一年,沒有一個月,不過短短的幾天或者僅僅是一個嚴冬的午後,

我的心要穿越整個山巔,去告別我的愛人。

親吻她的嘴唇,

同我的愛告別。

甘願隨夕陽一道隕落。

……

“塞西亞式的逃亡……”斯季瓦品味著這句詩的意思。

“你去讀一下希羅多德,應該會找到啟示。我想,寫詩的人就是這個瓦西裏,這不是巧合,整個小說就是關於他的。我想他可能也是引用了希羅多德的意思,或者作者是在引用他。”

斯季瓦一字不落地聽著,他不能不感歎自己老師的幕後功夫。

“問題在於他為什麼要逃,當時發生了什麼?他為什麼用自己的自由甚至性命去冒險?他到底冒了什麼風險?讀完小說後把你的意見告訴我。我們要盡快跟女作家談上一次,當然要講究策略,看來需要你出馬主攻她了。她對我有種天然的抵觸,但好像還願意跟你說話。”

斯季瓦點點頭。

“我們上報一個計劃,經最高層批準,徹底的調查一下,小範圍,不驚動任何人。我們盡快出趟差,去一趟卡斯特拉的巴赫拉瑪爾。你去過南方嗎?”

見斯季瓦沉默著,特列霍夫輕輕笑了,“沒有你想象的那麼可怕,年輕人。”不過他的臉很快又陰沉下來,車上了一個坡路後,朝著城北的方向開著。

“把你送回哪兒?”特列霍夫問。

“也許得回宿舍,我還得寫份月報告。”

這時候,車上的傳達器響了起來。

“特列霍夫?這是主控中心,有一件事情通知您。”

“我是特列霍夫。”

“昨天夜裏發生了一起襲擊事件,在大劇院街附近。”由於信號微弱,對話器裏傳出哢哢的聲音,幾乎無法分辨對方的聲音。

“嗯。”

“受害者是您的一個熟人,納紮爾·伊裏安諾維奇·格爾穆特。”

“是他受傷了嗎?”特列霍夫放慢了車速,尋找掉頭的路徑。

“他和另一個同伴受了輕傷,但沒有生命危險。我們做了妥善安排,但希望您能到醫院了解一下情況。”

“他具體在什麼地方?”

“當然安排在我們的一家醫院,雷夫索瓦醫院。”

“我這就趕過去。”

特列霍夫的臉色變得鐵青。

斯季瓦全都聽得一清二楚,他的心跟著懸了起來。麵前的境況不由得他不去考慮另外一個問題,這個問題幾天來一直悶在他的心裏,讓他對終於投入一件具有特別意義的案件而緊張和興奮的同時,不免有一些疑惑。雖說特列霍夫可以說是他的領導之一,但是,他終究還沒有調到他的直接領導下,他原則上仍然是一個監控組的參謀,而他這次外出任務,是借了休假的機會執行的。一切顯得有些超乎常規,但特列霍夫並未對他做出任何正規的安排和解釋。斯季瓦並非懼怕承擔責任或風險,但他需要看到局裏的正式批複。而從這兩天事情的進展來看,這個所謂的案件並非一天兩天可以查個水落石出的,相反,事情正在變得更加複雜。

特列霍夫又一次猜到了斯季瓦在想什麼,看了他一眼,他伸出右手,拉開斯季瓦麵前的儲物匣,從裏麵拿出一個黑色的文件夾遞給他。

“讀讀看,這裏有你的新任命。今天早上才拿到的。明天會通知你的監控組,就算你借調出去了,但不會對你的同事宣布更詳細的情況。這裏有‘特別任務組’的正式組建命令。”