第12章 《紅樓夢》考證(改定稿)(4)(1 / 3)

現在我們可以研究《紅樓夢》的“本子”問題。現今市上通行的《紅樓夢》雖有無數版本,然細細考較去,除了有正書局一本外,都是從一種底本出來的。這種底本是乾隆末年間程偉元的百二十回全本,我們叫他做“程本”。這個程本有兩種本子:一種是乾隆五十七年壬子(1792)的第一次活字排本,可叫做“程甲本”。一種也是乾隆五十七年壬子程家排本,是用“程甲本”來校改修正的,這個本子可叫做“程乙本”。“程甲本”我的朋友馬幼漁教授藏有一部,“程乙本”我自己藏有一部。乙本遠勝於甲本,但我仔細審察,不能不承認“程甲本”為外間各種《紅樓夢》的底本。各本的錯誤矛盾,都是根據於“程甲本”的。這是《紅樓夢》版本史上一件最不幸的事。

此外,上海有正書局石印的一部八十回本的《紅樓夢》,前麵有一篇德清戚蓼生的序,我們可叫他做“戚本”。有正書局的老板在這部書的封麵上題著“國初抄本《紅樓夢》”,又在首頁題著“原本《紅樓夢》”。那“國初抄本”四個字自然是大錯的。那“原本”兩字也不妥當。這本已有總評,有夾評,有韻文的評讚,又往往有“題”詩,有時又將評語抄入正文(如第二回),可見已是很晚的抄本,決不是“原本”了。但自程氏兩種百二十回本出版以後,八十回本已不可多見。戚本大概是乾隆時無數展轉傳抄本之中幸而保存的一種,可以用來參校程本,故自有他的相當價值,正不必假托“國初抄本”。

《紅樓夢》最初隻有八十回,直至乾隆五十六年以後始有百二十回的《紅樓夢》。這是無可疑的。程本有程偉元的序,序中說:

《石頭記》是此書原名,……好事者每傳抄一部置廟市中,昂其值得數十金,可謂不脛而走者矣。然原本目錄一百二十卷,今所藏隻八十卷,殊非全本。即間有稱全部者,及檢閱仍隻八十卷,讀者頗以為憾。不佞以是書既有百二十卷之目,豈無全璧?爰為竭力搜羅,自藏書家甚至故紙堆中,無不留心。數年以來,僅積有二十餘卷。一日,偶於鼓擔上得十餘卷,遂重價購之,欣然翻閱,見其前後起伏尚屬接榫(榫音筍,削木入竅名榫,又名榫頭)。然漶漫不可收拾。乃同友人細加厘剔,截長補短,抄成全部,複為鐫板,以公同好。《石頭記》全書至是始告成矣。……小泉程偉元識。

我自己的程乙本還有高鶚的一篇序,中說:

予聞《紅樓夢》膾炙人口者,幾廿餘年,然無全璧,無定本。……今年春,友人程子小泉過予,以其所購全書見示,且曰:“此仆數年銖積寸累之苦心,將付剞劂,公同好。子閑且憊矣,盍分任之?”予以是書雖俾官野史之流,然尚不謬於名教,欣然拜諾,正以波斯奴見寶為幸,遂襄其役。工既竣,並識端末,以告閱者。時乾隆辛亥(1791)冬至後五日鐵嶺高鶚敘,並書。

此序所謂“工既竣”,即是程序說的“同友人細加厘剔,截長補短”的整理工夫,並非指刻板的工程。我這部程乙本還有七條“引言”,比兩序更重要,今節抄幾條於下:

(一)是書前八十回,藏書家抄錄傳閱,幾三十年矣。今得後四十回,合成完璧。緣友人借抄爭睹者甚夥,抄錄固難,刊板亦需時日,姑集活字刷印。因急欲公諸同好,故初印時不及細校,間有紕繆。今複聚集各原本,詳加校閱,改訂無訛。惟閱者諒之。

(二)書中前八十回,抄本各家互異。今廣集核勘,準情酌理,補遺訂訛。其間或有增損數字處,意在便於披閱,非敢爭勝前人也。

(三)是書沿傳既久,坊間繕本及諸家所藏秘稿,繁簡歧出,前後錯見。即如六十七回此有彼無,題同文異,燕石莫辨。茲惟擇其情理較協者,取為定本。

(四)書中後四十回係就曆年所得,集腋成裘,更無他本可考,惟按其前後關照者,略為修輯,使其有應接而無矛盾。至其原文,未敢臆改。俟再得善本,更為厘定,且不欲盡掩其本來麵目也。

引言之末,有“壬子花朝後一日,小泉、蘭墅又識”一行。蘭墅即高鶚。我們看上文引的兩序與引言,有應該注意的幾點:

(1)高序說“聞《紅樓夢》膾炙人口者,幾廿餘年”。引言說“前八十回,藏書家抄錄傳閱,幾三十年”。從乾隆壬子上數三十年,為乾隆二十七年壬午(1762)。今知乾隆三十年間此書已流行,可證我上文推測曹雪芹死於乾隆三十年左右之說大概無大差錯。

(2)前八十回,各本互有異同。例如引言第三條說“六十七回此有彼無,題同文異”。我們試用戚本六十七回與程本及市上各本的六十七回互校,果有許多同異之處,程本所改的似勝於戚本。大概程本當日確曾經過一番“廣集各本核勘,準情酌理,補遺訂訛”的工夫,故程本一出即成為定本,其餘各抄本多被淘汰了。

(3)程偉元的序裏說,《紅樓夢》當日雖隻有八十回,但原本卻有一百二十卷的目錄。這話可惜無從考證(戚本目錄並無後四十回)。我從前想當時各抄本中大概有些是有後四十回目錄的,但我現在對於這一層很有點懷疑了(說詳下)。

(4)八十回以後的四十回,據高、程兩人的話,是程偉元曆年雜湊起來的——先得二十餘卷,又在鼓擔上得十餘卷,又經高鶚費了幾個月整理修輯的工夫,方才有這部百二十回本的《紅樓夢》。他們自己說這四十回“更無他本可考”;但他們又說:“至其原文,未敢臆改。”

(5)《紅樓夢》直到乾隆五十六年(1791)始有一百二十回的全本出世。