鄒陽
鄒陽,西漢初期辭賦家、散文家,齊(今山東)人。初仕吳王濞,與枚乘、嚴忌都以文辯出名。後吳王劉濞因太子之事對朝廷產生怨恨情緒,以至有邪謀。鄒陽奏書勸諫,吳王不聽,因而與枚乘、嚴忌等離吳至梁,從梁孝王劉武遊。在梁因與羊勝、公孫詭等不合,被讒下獄。在獄中上書梁王,因而得出。後羊勝等欲使梁王求為漢嗣,鄒陽以為不可。及景帝立劉徹為太子,梁王有怨,使人刺主張立徹為太子的人。朝廷追查,鄒陽為梁王出主意,梁王得免。今存上書二篇,賦二篇,收入嚴可均輯《全漢文》。
本篇為梁孝王劉武宴集遊於兔園之忘憂館時所作。梁王命各為賦一篇,鄒陽為《酒賦》之後,“韓安國作《幾賦》不成,鄒陽代作”。
高樹淩雲,蟠紆煩冤[1],旁生附枝。王爾、公輸之徒[2],荷斧斤[3],援葛蔂[4],攀喬枝[5]。上不測之絕頂,伐之以歸。眇者督直[6],聾者磨礱[7]。齊貢金斧[8],楚入名工,乃成斯幾。離奇仿佛[9],似龍盤馬回[10],鳳去鸞歸。君王憑之,聖德日躋[11]。
(《西京雜記》卷四,中華書局,1985年)
[1]蟠(pán):盤曲,盤繞。紆(yū):彎曲,回轉。煩冤:曲折盤旋。
[2]王爾:上古傳說中的巧匠。公輸:公輸氏,名班(先秦文獻作“般”、“盤”,音同),春秋時魯國人,巧匠。後代稱為“魯班”。
[3]荷:扛。斤:锛子。
[4]援:攀附。葛:藤本植物。蔂(léi):藤。
[5]喬枝:高枝。
[6]眇(miǎo):一隻眼瞎。督:觀察。因為木工看板之平不平,常常要閉起一隻眼看,所以賦中說要一隻眼的人察看其是否平直。
[7]礱(lóng):磨。因為磨的聲響刺耳,一般人難以忍受,所以說要耳聾的人來磨。
[8]齊:齊地。金斧:指鋒利之斧。
[9]離奇:奇妙。仿佛:近似,渾似,看不真切。這是說表麵的木紋。
[10]龍盤:龍屈曲纏繞。“盤”,通“蟠”。馬回:馬奔走回旋。
[11]聖德:君王之德。聖,稱頌君王之詞。躋(jī):升。
評
梁王在忘憂之館的宴集中,鄒陽奉命作賦之後,又代韓安國成此篇,可見鄒陽思路敏捷,善於屬文,竟至因替別人作弊而受罰。這篇賦從幾作的材料說起,“高樹淩雲”一句給人以豪邁感,所賦雖小,而胸襟開闊。其下述伐木、取材、製作,是用了借代的手法,舉曆史上的巧匠名工;而“眇者督直,聾者磨礱”,又是借代與誇張的結合,給人以詼諧之感。末尾歸結到稱頌君王,是應命之作的一般程式,但以聖德希求於王,那麼“憑之”雲雲,就不是毫無意義,而應是覽文書、問賢才、上奏朝廷而下理民事類。賦雖小,而層次清楚,思路開闊,語言也清新可喜,看來鄒陽確是漢初賦苑高手。
(趙逵夫)