[中國]老舍。
話說林語堂先生,頭戴紗帽盔,上麵兩個大紅絲線結子,遮目的是一對嶗山水晶墨鏡,完全接近自然,一點不合科學的製法。身上穿著一件寶藍團龍老紗大衫,銅紐扣,沒有領子--因為反對洋服的硬領,所以更進一步的爽性光著脖子。腳上一雙青大緞千層底圓口皂鞋,腳脖兒上豆青的綢帶紮住褲口。右手裏一把斑竹八根架紙扇,一麵畫的是淡墨山水,一麵自己寫的一小段舒白香遊山日記--寫得非常的好,因為每個字旁都由林先生自己畫了雙圈。左手提著雲南製的水煙袋,托子是琺琅的,非常的古豔。
林先生的身上自然還有別的東西,一一說來未免有點煩絮;總而言之,他身上沒有一件足以惹人懷疑是否國產的物品。這倒不全為提倡國貨;每一件東西都是頂古雅精美的,順手兒也宣傳著東方文化。
林先生本打算雇一條帶帆的漁船,或西湖上的遊艇,在太平洋裏一麵釣著魚,一麵緩緩前進。這個辦法既足以證實他的藝術生活,又足以使兩個老漁夫或一對船娘能自食其力的掙口飯吃--後者恐怕是這個計劃的主要目的。不過,即使大家都不怕慢,走上三五個月滿不在乎,可是小船--雖然是那麼有畫意--恐怕幹不過海洋裏的風浪。真要是把老漁夫或船娘都喂了海龜,未免有悖於人道主義。算了吧,隻好坐海船吧。
為減少輪船上的俗氣與洋味,林先生帶著個十歲的小書僮:頭上梳著兩個抓髻,係著鮮紅的頭繩。林先生坐在甲板上的藤椅上、書童棒著瑤琴一旁侍立。琴上無弦,省得去彈;隻是個“意思”而已。
一“悔”無話、林先生吃得胖胖的,就到了美國。船一到碼頭,新聞記者如蜜蜂一般擁上前來,全是找林先生的,林先生命書童點起檀香,提著景泰藍香爐在前引路,徐徐的前進。新聞記者圍上前來,林先生深感不快,乃曼聲曰:“吾乃--‘吾國吾民’之著者是也。沒別的可說。”眾畏其威,乃退。不過,林先生的相,在他沒甚留神的時候,已被他們照了去;在當日的晚報就登印出來。
歇兵三日,林先生擬出宣傳大綱:
一、男人應否怕老婆--陽綱不振為西方文化之大毛病。予之來所以使懦夫立也林先生的文字是文言與白話兩摻著的,特別是在草擬大綱的時候。公雞打鳴,母雞生蛋,天然有別,不可強易。男女平等,本是男的種田,女的紡線,各盡其職之謂。反之,像英美各國,男兒拚命掙錢,老婆不管洗衣做飯;哪道婚姻,什麼平等。婦道不修,於是在戀愛之前已打聽好怎樣離婚,以便爭取生活費,哀哉!中國古聖先賢都說夫為妻綱,已預知此害;西方無此種聖人,故大吃其虧。宜速迎東方活聖人一位,封為國師。
二、男人怎樣可以不怕老婆--在今日的中國,怕老婆者穿洋服。與夫人同行,代她拿傘,抱孩子。洋服者、西洋之服,自古已然,怕老婆非一日矣!為今之計,西洋男子應馬上改穿中服,以免萬劫茫茫。中服威嚴,雖賈波林穿上亦無局促瘦窘之相。望而生畏,女人不敢大發雌威矣。中服舒服,男人知道求舒服,女人即知責任之所在;反之,自上鎖鐐,硬領皮鞋,以示甘受苦刑、則女人見景生情,必使跪著頂燈;猛醒吧,西洋男子!中服使人安詳自在。氣度安詳,則威而不猛,增高身份。譬如老婆發了命令,穿大衫之丈夫可漫應之,Yes,dear;而許久不動,直至對方把命令改成央求,乃徐徐起立。穿西服之丈夫鮮能為此:洋服表示幹淨利落之精神,一聞令下,必須疾驅而前,顯出敏捷脆快;Yes,dear,未及說完,早已一道閃光而去,臉上笑容充滿宇宙。久之,夫人並發令之勞且厭之,而眉指頤使,丈夫遂成了專看眼神的動物。這還了得,西洋男子必須革命。