文森特舔了一下嘴唇:“我想問您幾個問題。”

布拉德看了他一會兒,重新把雪茄叼在嘴裏,伏在球桌上,瞄準台麵上的一個球,輕輕地打了一下。

“如果您在這兒不能集中精力的話,我們可以回市區談。”

“再等一會兒。”

文森特看了看表。布拉德回頭看了看門口那個裝腔作勢的服務人員,他正從遠處看著他們,雙手像教堂引座員那樣緊扣在身前,臉上則掛著一絲假笑。

布拉德背對著文森特,俯身支在桌邊上瞄球,絲織的衣服因為被抽緊而在背後隆起了一個大包,露出了裏麵起皺的白襯衫和紅色的吊褲帶。又是一記輕打,衣服皺得更厲害了。

“布拉德,你的一分鍾已經到了。”

布拉德立起球杆,在頂部刷了點白堊,又俯下身去繼續打球。這狗娘養的看來還要繼續打。

“我已經等得夠久了,你知道嗎?”

布拉德擊完球,又繞到另一邊,準備打下一個球。“看來,你是希望在憤怒的氣氛下進行這次談話了。”他來回調整球杆的角度,然後輕輕一推,把球推送出三英寸,剛好與另外一隻球貼在一起。

他受夠了。“布拉德,如果你再敢打一杆,我會馬上把你銬起來,不管你路上碰到門衛還是其他什麼人,我都會把你從正門拎出去。然後我會沿著中央公園南路把你帶到哥倫布轉盤,我的警車那兒。接著,我會向警局申請警力來增援,同時把你反背著雙手銬在哥倫比亞轉盤的圍欄上,如果增援警力不來,那你就得一直站在那,度過你這個周六剩下的時間了。”

布拉德放在球杆上的手停了下來。他直起身,下巴那兒的肌肉繃得很緊。他把手伸進上衣口袋,並在裏麵的手機上按下了一串電話號碼。“我想,我該通知一下市長,他最優秀的警員正在惡言惡語地威脅我。”

“你掛吧。看來你沒有注意到,我是南安普敦警察局的,而且,我一點也不在乎連你的市長也一起罵。”

布拉德把電話舉到耳邊,又把雪茄叼在嘴裏說道:“那你就會從你的轄區裏滾蛋,而且你就更沒有權利來威脅說要逮捕我了。”

“我已經獲準成為聯邦調查局-曼哈頓分局南區的聯絡員,”文森特翻開錢包,抽出一張格斯特給他的卡片,然後把它扔在球台上。“如果您有什麼不滿,可以找那兒的負責人,特派員卡爾頓,他的電話號碼也在上麵。”

這張卡片終於刺中了要害。布拉德不慌不忙地合上電話,雪茄也被扔進角落的一個垃圾桶裏繼續冒煙。“好吧,你終於吸引了我的注意力。”

文森特翻開他的筆記本,他不能再浪費時間了。

“十月十六日早上2∶02,傑瑞米曾打電話到你的私人號碼,而且這個號碼在電話局是查不到的。我想,這是你遊艇上的電話吧。這次通話持續了四十二分鍾,對吧?”

“我不記得接過這個電話。”

“是嗎?”文森特從筆記本裏抽出一張電話記錄的複印件,遞給了布拉德。“電話公司的記錄上可不是這麼顯示的。”

“我沒必要看那個。”

“當時,你的船上還有什麼人可能接了這個電話?我想知道他們的名字。女朋友,廚師,保姆或是其他什麼人。”他做好記錄的姿勢。

兩人沉默了一段時間。“當時船上隻有我一個人。”

“那麼是誰接了電話?貓嗎?”

“除非我的律師在場,否則我不會回答任何問題。”

這個家夥的聲音和他的長相一樣,有著強烈的殺傷性。他的每一句話,都像一隻利爪劃過文森特的中樞神經。“那麼讓我來告訴你一些事情吧,布拉德先生:你剛剛在說謊。你對一個警察說謊。你這麼做妨礙了警局的工作。如果願意,你可以叫你的律師,但那樣的話你必須回到市區,而我將從現在起一路護送你出去。你真的想這麼做嗎?或者我們再重來一遍?”

“這是個專門為紳士準備的俱樂部,如果你能降低說話的音量,我將十分感謝。”