月魚
———————————————————
負犬小說組錄入
原著:三浦紫苑
翻譯:莫海君
圖源:弱酸
錄入:誤區歧途的七號插管
http://blog.sina.com.cn/makeinunovels
http://weibo.com/makeinunovels
僅供個人學習交流,嚴禁私自挪作商業用途
下載請於24小時內刪除,本組不負相關責任
不可修改圖片和文本,轉載望務必保留信息
體諒他人勞動成果,請勿製作其他格式流通
———————————————————
瀨名垣和真誌喜就像月夜裏的光與影
盡管相互依偎,也絕對無法合而為一。就算渴望,還是會被拒絕;就算被拒絕,還是不停地渴望。
這般的寂寞。這般的欲望。
是在白晝的世界裏,絕對看不到,靈魂在瞬間冷卻的故事。
那是瀨名垣在黑暗中的白色裸體?還是躍向月亮的那尾魚的獨白?
三浦紫苑(Shion
Miura)
一九七六年出生於日本東京,畢業於早稻田大學第一文學部。
二〇〇〇年四月,以本身的應征經驗為題材,推出小說處女作《給搏鬥者的一個圈》(格闘する者に○)。
二〇〇五年三月出版的《我所說的他》(私が語りはじめた彼は、新潮社),是山本周五郎賞入選作品。
二〇〇五年七月出版的《從前的故事》(むかしのはなし、幻冬舍),是第一三三屆直木賞的入選作品。
二〇〇六年七月以《多田便利屋》(まほろ駅前多田便利軒、文藝春秋),勇奪第一三五屆直木賞。
二〇〇六年九月推出的《強風吹拂》(風が強く吹いている、新潮社),獲選為日本本屋大賞第三名。
譯者簡介
莫海君
一九六九年生,淡江大學日文係畢業。
對著電腦冥想,是一種放鬆。
複製陌生人的人生,也可以是生活的調劑。
譯作有《情書》《長假》《戀愛世代》《平行線》《沒有女人不哭泣》《60歲的情書》《愛的手劄》《老人與長椅》《強風吹拂》等。
目錄
水底的魚
我那沉在水底的村子
文庫後記 無題
記語月魚 淺野溫子