伍子胥欲見吳王而不得,客有言之於王子光者,見之而惡其貌,不聽其說而辭之。客請之王子光,王子光曰:“其貌適吾所甚惡也。”客以聞伍子胥,伍子胥曰:“此易故也。願令王子居於堂上,重帷而見其衣若手,請因說之。”王子許。伍子胥說之半,王子光舉帷,搏其手而與之坐。說畢,王子光大說。伍子胥以為有吳國者,必王子光也,退而耕於野。七年,王子光代吳王僚為王,任子胥。子胥乃修法製,下賢良,選練士,習戰鬥。六年,然後大勝楚於柏舉。九戰九勝,追北千裏。昭王出奔隨,遂有郢。親射王宮,鞭荊平之墳三百。鄉之耕,非忘其父之讎也,待時也。

【譯文】

伍子骨想見吳王僚而沒有見到。有個門客對王子光講了伍子胥的情況,王子光見了伍子胥卻討厭他的相貌,不聽他講話就謝絕了他。門客為這事詢問王子光,王子光說:“他那個相貌正好是我最討厭的。”門客把這話告訴了伍子胥,伍子胥說:“這是件容易的事。希望請王子坐在堂上,在兩層帳幕裏隻露出衣服和手,讓我借此同他講話。”王子光同意了。伍子胥談話才談了一半,王子光就掀開帳幕,拉著他的手而與他並坐。說完,王子光極為歡喜。伍子胥認為擁有吳國的,必定是王子光,於是回鄉耕作了七年。王子光終於代吳王僚為王,任命伍子胥。子胥於是修整法製,禮賢下士,選練士卒,學習戰鬥;過了六年,然後在柏舉大敗楚軍,九戰九勝,追殺敗逃的軍隊上千裏,楚昭王也逃奔隨國,吳軍遂占了郢都,伍子胥親自用箭射王宮,並掘屍鞭打楚平王的屍體三百下,以報殺父殺兄之仇。從前他到鄉間耕種,不是忘了父親的大仇,是等待時機啊。

墨者有田鳩,欲見秦惠王,留秦三年而弗得見。客有言之於楚王者,往見楚王。楚王說之,與將軍之節以如秦。至,因見惠王。告人曰:“之秦之道,乃之楚乎?”固有近之而遠,遠之而近者。時亦然。有湯武之賢,而無桀紂之時,不成;有桀紂之時,而無湯武之賢,亦不成。聖人之見時,若步之與影不可離。故有道之士未遇時,隱匿分竄,勤以待時。時至,有從布衣而為天子者,有從千乘而得天下者,有從卑賤而佐三王者,有從匹夫而報萬乘者,故聖人之所貴,唯時也。水凍方固,後稷不種,後稷之種必待春。故人雖智而不遇時,無功。方葉之茂美,終日采之而不知;秋霜既下,眾林皆羸。事之難易,不在小大,務在知時。

【譯文】

墨家學派中有個叫田鳩的,想要見秦惠王,在秦呆了三年而沒有見到。有個門客將此情況告訴了楚王,田鳩就去見楚王,楚王很喜歡他,給他將軍的符節出使秦國,到秦後,見到了秦惠王。他告訴人說:“到秦國的路,竟然要先到楚嗎?”本來就近可到反而要通過遠道,本來是遠道反而成為近道了。時機也是這樣。有了湯、武的賢德而沒有禁、封無道那樣的時機是不能成就功業的,有了桀、紂那樣的時機而沒有湯、武的賢德也不能成就功業。聖人與時機,就像腳步與人影那樣不可分離。所以,有道之士沒遇到時機,就隱匿分竄到各處,勤勞以待時。時機一到,有從一布衣而成為天子的,有從千乘之國而成為天子的,有從卑賤的地位而輔佐三王的,有從匹夫而能向萬乘之主報仇的,所以聖人所看重的隻是時機。水凍得堅固時,後稷不會去耕種,後稷耕種一定要等待春天,所以人即使有了智慧而不遇時也不能成功。正當葉子茂盛時,終日采摘也不覺得葉片減少,秋霜一來,樹林的葉子全都落盡。事情的難和易,不在於是小是大,務必要知道時機。