齊簡公有臣曰諸禦鞅,諫於簡公曰:“陳成常與宰予,之二臣者,甚相憎也。臣恐其相攻也。相攻唯固,則危上矣。願君之去一人也。”簡公曰:“非而細人所能識也。”居無幾何,陳成常果攻宰予於庭,即簡公於廟。簡公喟焉太息曰:“餘不能用鞅之言,以至此患也。”失其數,無其勢,雖悔無聽鞅也,與無悔同。是不知恃可恃,而恃不恃也。周鼎著象,為其理之通也。理通,君道也。

【譯文】

齊簡公有個大臣叫諸禦鞅,他向簡公勸諫說:“陳成常與宰予,他們二人彼此極為憎恨,我擔心他倆會相互攻擊。相互攻擊隻圖鞏固自己就會危及君上。希望您去掉其中一個。”齊簡公說:“不是你這樣淺陋的人所能知道的。”過了不久,陳成常果然攻擊宰予於庭,賊殺簡公於廟堂上。簡公在被殺前長歎說:“我不能采用諸禦鞅的主張,以至遭受這樣的禍患。”喪失了駕馭臣下的辦法,沒有權勢,即使後悔沒有聽取諸禦鞅的話,與不後悔一樣,這是不知道依靠可以依靠的,而依靠不可以依靠的。周鼎鑄刻著物象,是為了讓事理通達。事理通達,是君主治理國家的原則啊。