第7章 第七話 後知後覺的預謀(2 / 3)

“看來這裏是真的什麼都沒有呢。”艾澪歎道。

我們正準備離去,忽然我察覺到一股異樣的氣息,急忙回身,走到書櫃前,從角落裏拿出一本外表平平的薄書。

艾澪盯著我,一臉不解,大概在內心裏猜測我到底在搞什麼名堂。

我打開書本,一頁一頁地翻過去,仔細地查看。

“易天轍,你究竟在幹什麼?”艾澪終於忍不住了,問道。

“艾澪,把第三號檔案袋的文件給我。”我眼不離書,騰出一隻手,示意艾澪將文件拿過來。

艾澪不明所以,隻好愣愣地打開一個外封標了個“三”的檔案袋,將裏麵的文件拿出來,遞到我的手上。

我手一振,抖開文件,然後一邊看文件的內容,另一隻手翻書。

“果然如此,”我一邊點頭,一邊低聲說,“果然和我猜測的一樣。”

“你一個人在那邊滴滴嘟嘟什麼啊?”艾澪問道。

“剛才我忽然發現,這本書看起來比其他書都要舊一些,應該是有人經常翻看的原因。”我解釋道,“方才我仔細看了一下,想起我曾在哪看見過這本書的書名。”

“書名?”艾澪一愣,然後突然想到了什麼,“難道說是那種方法?”

“是的,”我說,從旁邊桌子上隨手抄起一支筆和一張紙,然後坐在桌前,開始在紙上圈圈點點,“就是你猜到的那種方法,影視作品中經常出現的那種方法。”

沒錯,在影視作品中,經常出現一種加密方法,那就是找到一本書,從中抽取字句組成信息,然後用字句所在的位置代替字句本身。經過這種加密的文件,看起來就像我手裏握著的一樣:

P2、L13、FL5,C6、L21、FL7,P6、L17、FR10……

隻要理解這些字母和數字是什麼意思,那麼接下來的問題就迎刃而解了。稍作思考,便能明白“P”代表“Page”,意即“頁”;“L”代表“Line”,意即“行”;“FL”和“FR”分別代表“FromLeft”和“FromRight”,意即“從左開始數”和“從右開始數”。這麼一來,“P2、L13、FL5”即為“第二頁第十三行從左開始數第五個字”。我所要做的,便是將所有的代碼轉換為文字,然後把這些文字連起來,便能知道文件的隱含內容了。

“但是,你怎麼確定是這本書呢?”艾澪說,“那份文件的開頭說的是‘你需要在上帝的身邊,才能領悟我的真言’。”

“‘上帝的身邊’,沒錯啊。”我伸手指了指書櫃,“在這本書的旁邊,你去看看那是啥書。”

艾澪再次走到書櫃前,盯了一會。

一本《聖經》默默立在我手中這本書所屬的空位邊。

“但是,《聖經》隨處可以看見,你為什麼確定是這一本呢?”艾澪問。

“你那個同事,信教麼?”我問。

“不,”艾澪說,“他是堅定的無神論者。”

“一個無神論者的辦公室裏擺著聖經,怎麼想都覺得不太平常吧?”我說,“嘛,其實我也不確定是這一本,所以還是在碰運氣啦。”

“聽你推理都頭頭是道,我還差點信了呢!”艾澪像被惡作劇一般,斥道。

“好啦,好啦,”我擺擺手,說,“一切蛛絲馬跡都不能放過,你是個警察,這不是你們的作風麼?”

“唔……”艾澪無可辯駁,隻好扔給我一個白眼。

破譯工作很快就結束了,我仔細閱讀自己的成果,然後發現了一個尷尬的問題——

破譯後的文字,讀起來依然不通,完全就是一個個文字毫無意義地堆砌在一起,根本不能湊成一個完整的句子。

“好吧,”我說,“看來真的不是這一本。”

“但是,”艾澪說,“就像你所說的,一個無神論者會把一本《聖經》放在自己的書櫃中,確實不太正常啊。”

“也許的確有什麼玄機?”我說。

我把那本聖經抽了出來,隨手翻了幾頁,然後發現有幾頁是折了頁角的。我仔細閱讀折角的書頁中的段落,翻來覆去讀了三遍,依然看不出門道。

“行不行啊?”艾澪問。

“我以前聽夏侯緋提起過,她的男友何楓受親戚的影響,算是半個基督教徒。”我說,“如果何楓還在的話,我到可以向他討教一下。”

“但是他也死了,”艾澪說,“又是預謀。”

又是預謀啊,果然何楓也不是隨便選中的目標麼?如果從岩崎老師開始,每個目標都是有目的地被選上的話,那麼夏侯緋又會起到什麼作用呢?那兩位無辜遭受牽連的少女甲和少女乙真的像表麵上那麼無辜麼?

不知道,無論怎麼猜測,現在的我都無法得知答案。隻有等到那一刻,我才能知道她們的重要性。

“會不會是想的太多?”艾澪說,“也許完全和正文無關?”

“如果和正文無關的話,那會是什麼呢?”我揚揚手中的書,“這麼厚的書,他隻在這四頁折了角,而且前兩頁折角的地方正文中用筆圈了一個字母‘N’,另後兩頁折角的地方正文中也用筆圈了一個字母‘E’,第一頁和第三頁標記了一個句號,第二頁和第四頁標記了一個逗號……”

咦?好像有什麼地方被我忽略了。

數字,字母,標點符號……一個想法忽然浮現在我腦海中,我的第一反應是“不會吧這樣也可以”。

“地圖,”我喃喃地說,“艾澪,幫我找一份地圖。”

艾澪將辦公室每個角落翻了一遍,然後找到了一張本城的行政地圖。

“其實這是一幅地圖,”我說,“標記的標記的字母表示方向,句號代表度,逗號代表分,結合頁碼,這本聖經給了我們一個明確的定位:東經113度15分,北緯23度06分。”

“這張圖找不到啊。”艾澪說。

“我們需要一幅更大的地圖,”我說,“有中國地圖麼?”

艾澪又找出一幅中國地圖,仔細查找起來。

“找到了!”艾澪說,“這座城市在鄰省,而且是我那同事就在那裏上了大學。”

“你知道他上的是哪一所大學麼?”我問。

“我想想,”艾澪回憶了一會,說,“我記得他說是Z大來著。”

“那我們現在就過去吧,”我把那本聖經收好,轉身走出兩步,想想還是把先前那本用來破譯的書也帶上。一本被翻了這麼多次的書,一定有它被翻動的理由的。

艾澪把文件收拾好,跟隨在我的身後。我們兩人回到各自的家,簡單地收拾了一下,然後剩下的時間用來好好休息。次日一早,我們在艾澪的家門口會麵,直奔火車站。一路上,艾澪將藏有檔案袋的雙肩背包反背在身前,就像火車站邊那些返家的大學生一樣。

“這樣不會很奇怪吧?”艾澪問我。