第27章 1910_[德國_] 保爾·海澤(1830—1914)(1)(1 / 3)

每篇作品都要有自己的“鷹”

——中篇小說大師海澤的“獵鷹理論”與創作

楊武能

十九世紀的德語文學,在其特定的社會曆史條件影響下,在很大程度上是以Novelle這種體裁見長的。Novelle一詞,源出意大利語,本來指的是結構謹嚴、篇幅比較短小、以一個完整的事件為中心內容的散文體小說,比如像薄伽丘的《十日談》裏的那些故事。十八世紀末,Novelle這種體裁連同其名稱一起由歌德引進德語文學,在往後的一百多年裏得到了巨大發展,成了一種頗具特色的文學樣式。德語Novelle,盡管在不同時代和不同作家筆下,寫法屢經變遷,風格各式各樣,但是仍然保持一些基本的共同的特點。這些特點就是:以篇幅論,多半在三萬字左右,但也長可超過十萬言,如瑞士作家邁耶爾的著名曆史小說《聖者》,短則僅幾千字,如施篤姆的《遲開的薔薇》;以內容論,按照歌德和同時代的理論家施雷格爾兄弟的意見,德語Novelle的故事應該是“奇特的”(merkwurdig)、“罕見的”(seltsam)、“獨特的”(einzigartig)和“聞所未聞的”(unerhort)等等。因此,嚴格地講,它並不完全相當於我們所謂的中篇小說,與我國唐宋傳奇倒是更加相似的。現在通常將Novelle譯作中篇小說,即以篇幅論,也隻差強人意而已。

從歌德到托馬斯·曼,德語國家裏湧現了一大批以創作這種帶傳奇色彩的中、短篇小說著稱的作家,其中霍夫曼、克萊斯特、凱勒、施篤姆、茨威格等等的名字,早已為我國讀者所熟知。保爾·海澤(Paul Heyse)雖然在我國名聲不如他們,卻也在同一體裁的創作中獨樹一幟,成績斐然。上世紀六七十年代,他的威望比起同時代的凱勒、施篤姆來甚至還有過之,是一位一度產生世界影響的作家。

保爾·海澤有著多方麵的文學才能,但主要建樹仍在中、短篇小說方麵。一九一○年,為了“表彰他作為抒情詩人、劇作家、長篇小說家和世界聞名的中短篇小說家,在長期創作生涯中所顯示的滲透著理想的、非凡的藝術才能”,保爾·海澤成為第一位獲得諾貝爾文學獎的德語作家。

一八三○年三月十五日,保爾·海澤出生在德國普魯士邦的京城柏林。父親是當時有聲望的古典語言學家,與文化界名流如威廉·洪堡等都有很深的交誼;母親是猶太大銀行家的女兒,酷愛文學,精通英文、法文,從事過文學翻譯和戲劇活動,她的姊妹中有兩人成了作家,雖然並未取得什麼成就。保爾·海澤不僅自幼受到文學熏陶,而且早早與文藝界發生接觸,詩人、作家如艾沁多夫和凡爾哈根,音樂家如門德爾鬆和李斯特,甚至還有斐迪南·拉薩爾,都給他留下了深刻的印象。

保爾·海澤資質聰穎,八歲即進入文科中學學習,成績一直優異。與此同時,對於文學的愛好更急劇增長,甚至在上數學課時還偷偷閱讀庫柏的小說和海涅的《遊記》。在中學的最後一年,與三個同學共同組織了一個名為“俱樂部”的文學團體,每周秘密聚會,朗誦各自的詩作,其中被認為精彩的就抄在團體的“記事冊”上。這本約定對外秘而不宣的抄詩簿,不期卻落在作家埃瑪努伊爾·蓋貝爾手裏。蓋貝爾時年三十一歲,在文壇上已有相當名聲。讀罷四個中學生寫的詩,他立刻發現保爾·海澤“特別有天才”,遂另眼看待,讓這個十六歲的少年成了自己的忘年朋友。這樣,海澤便結識了對他一生的發展產生最重大影響的人。