第32章 幸蜀回至劍門①(7)(1 / 3)

【注釋】

①本詩是杜甫《秦州雜詩》二十首之十九。秦州,今甘肅省天水縣。②鳳林:故城在今甘肅省臨夏縣西南。境內有鳳林關,是當時要塞。③魚海:湖名,又名白亭海、休屠澤,在河州西吐蕃境內。④候火:亦作堠火。古代邊陲建高土台,備人瞭望,如有警報,用烽火報警。⑤懸軍:深入敵後的孤軍。幕:井上的蓋子。⑥西極:西方邊遠之地。⑦北庭:唐建北庭都護府,治所在今新疆吉木薩爾縣。⑧飛將:西漢名將李廣。漢武帝時任右北平太守,屢敗匈奴,匈奴稱為飛將軍。⑨築壇:指築壇拜將。蕭何薦韓信,劉邦建壇拜為大將軍。

【今譯】

鳳林那兒的戰爭還沒有平息,通往魚海的道路常被阻斷。通明的烽火映照著高峻的山峰;孤軍深入,軍中的水井已經汲幹。寒風凜冽直到極西之地也被撼動,淒冷的月光照著北疆,一片寒冷蒼茫。老人們都紛紛思念令敵人喪膽的飛將,不知什麼時候朝廷才想到築起拜將壇?

【評解】

唐肅宗乾元二年(759),杜甫棄官攜家人漫遊到秦州,作《秦州雜事》二十首,描述所見所聞,抒發對時事的感慨及胸中的不平。這首詩的主旨是因西部邊塞屢遭吐蕃侵擾,戰亂不止,因而思有良將,捍衛邊防。詩前四句寫戰亂,通過鳳林、魚海兩地名的點綴,說明戰火蔓延之廣;又通過烽火不息,軍中水井幹枯寫出戰爭的殘酷及軍人生活的艱辛。第三聯轉以寫景起興,以凜冽寒風、淒冷寒月,烘托戰爭形勢的險惡,從而引出對時事的憂傷,希望朝廷早日選授良將。末兩句是全詩主旨,因此王夫之《唐詩選評》說是“因結二句生前六句,則情生文”。全詩一氣貫注,就實見實感中提煉出富有地方特點的景物,構成寥廓淒涼的境界,飽和著詩人憂國憂時的情感。

禹廟①

杜甫

禹廟空山裏,秋風落日斜。荒庭垂桔柚②,古屋畫龍蛇③。雲氣生虛壁④,江聲走白沙⑤。早知乘四載⑥,疏鑿控三巴⑦。

【注釋】

①禹廟:指建在忠州臨江縣(今四川省忠縣)臨江山崖上的大禹廟。②桔柚:《尚書·禹貢》有“厥包桔柚”語,謂禹治洪水,人民安居樂業,東南島夷之民也將豐收的桔柚包好進貢。這裏是將典故與眼前實事交互而言。③龍蛇:指壁上所畫大禹治水故事。《孟子·滕文公》載,大禹治水,在地上掘溝導水入海,把龍蛇放入草澤。④虛壁:空曠的牆壁。⑤江:指廟所在山下的長江。⑥乘四載:指大禹治水時乘坐的車、船、&;、樏(即轎)四種交通工具。⑦三巴:今四川省東部,劉璋分為巴東郡、巴郡、巴西郡。傳此地原為大澤,禹疏鑿三峽,排盡水,始成陸地。

【今譯】

禹廟坐落在荒涼的空山裏,秋風蕭瑟,一輪夕陽西斜。荒蕪的庭院中樹上垂掛著桔柚,古老的殿壁上畫著盤旋的龍蛇。雲霧仿佛從空曠的牆上透出,崖下大江奔流淘洗著白沙。我早就聽說大禹乘著車船&;樏治水,鑿開三峽疏導洪水,造就了三巴。

【評解】

永泰元年(765),杜甫離蜀,乘舟東下,在忠州瞻仰禹廟,寫了這首詩,被後人推為唐代祠觀詩中壓卷之作。詩首先便勾勒了一幅與禹廟及大禹功績極不相稱的蕭條場麵,荒涼的空山,寒冷的秋風,淒涼的落日,注情於景,使人懷古悲思油然而生。接著,詩進一步寫寺的荒涼,“荒庭垂桔柚,古屋畫龍蛇”,是實景,又與大禹經曆相合,似出於無意之間,因此極見其工。胡應麟《詩藪》評為“此老杜千古絕技,未易追也”。第三聯寫廟內雲氣騰蒸,山下江聲震耳,寫得很雄渾,又借景物暗示大禹治水的功勞。因此,尾聯由禹廟拓開,緬懷大禹治水的豐功偉績。全詩以強烈的感情,對禹廟遭到冷落表示不滿,歌頌大禹。筆觸沉鬱有力,情感波瀾起伏,意味十分深長。