是薩爾·特洛伊卡決定揭露克裏斯蒂安·克裏的。國會委員會對原子彈爆炸案進行了調查,薩爾看過證詞之後,注意到克裏在證詞中說明,那次劫機事件是國際性危機,需要優先解決。但是接下來就出現幾個小問題,特洛伊卡注意到這其中的一段時間裏,克裏斯蒂安·克裏從白宮消失了,他到底去了哪裏?

他們肯定是無法從克裏這兒獲得答案的。但是能讓克裏在處理劫機事件的時候消失,隻能是因為某件特別重要的事情。他有沒有可能是去審問格萊斯和提波特了呢?

特洛伊卡並沒有谘詢他的老板金茲眾議員,他給蘭博蒂諾參議員的行政助理伊麗莎白·斯通打了個電話,和她約定在一個不引人注目的餐廳見麵吃晚飯。原子彈爆炸事件之後這一個月裏,兩人無論是在公事還是私人方麵,都建立起了一種夥伴關係。

他們的第一次約會是特洛伊卡提出的,兩人在這次約會中了解了對方。伊麗莎白·斯通在不近人情的冷美人外表之下,有著激情如火的欲望,但是她的理智就像是冰冷的鋼鐵。她說的第一句話就是:“我們的老板十一月份就要失業了,我想你我都應該為將來籌劃籌劃。”

薩爾·特洛伊卡大吃一驚。在國會領導人那些忠誠的左膀右臂中,伊麗莎白·斯通是很出名的一個。

“戰鬥還沒有結束呢。”他說。

“當然已經結束了。”伊麗莎白·斯通說,“我們的老板企圖彈劾總統,現在肯尼迪成了這個國家自華盛頓以來最偉大的英雄。他會一腳把他們都踹出去的。”

特洛伊卡本能地對自己的老板更忠心,這倒不是因為什麼榮譽感,而是因為他自視甚高,不願承認自己竟會站在輸家一邊。

“啊,我們能應付得來。”伊麗莎白·斯通說,“我們也不想被看作是大船沉沒時棄船而逃的那種人。我們得讓一切看起來還不錯。但是我能幫咱倆都找到一份更好的工作。”她有些調皮地笑了笑,特洛伊卡一下子就愛上了那個微笑。這是一種讓人愉快的誘惑笑容,滿是欺騙的意味,但是對此卻毫不隱瞞,這個笑容似乎在說,如果他對她不滿意,他就是個蠢貨。他也回給她一個笑容。

薩爾·特洛伊卡自己也明白自己是個虛情假意、兩麵三刀的人,他隻對某些女人施展魅力,這往往讓其他男人感到驚奇,包括他自己在內。他的計謀多端,精力充沛和做事果斷贏得了男人們的尊重,但真正令他們佩服的,還是他魅惑女人的神秘方式。

現在,他對伊麗莎白·斯通說:“如果我們成為夥伴,是不是說明我可以幹你?”

“除非你先發誓。”伊麗莎白·斯通說。

英語詞彙中有兩個詞最讓薩爾·特洛伊卡討厭,一個就是“發誓”,另外一個是“戀愛”。

“你的意思是說我們得建立真正的戀愛關係,對彼此都有承諾,就像愛情?”他問,“就像你那古老的南方州,家裏的黑鬼奴隸要對他們的主人宣誓一樣?”

她歎了口氣。“你這大男子主義的德行真是很成問題。”然後又接著道,“我可以跟你做個交易。對於副總統的政治生涯來說,我是個很重要的幫手,她欠我的人情。現在你得看清現實,金茲和蘭博蒂諾到了十一月份選舉時都得被幹掉。海倫·杜·普雷正在重新組織她的競選班子,而我準備做她的首席顧問,我可以讓你做我的助手。”

薩爾微笑著說:“那我不就是被降級了?但是如果你在床上的表現跟我想的一樣好,我會考慮的。”

伊麗莎白·斯通有些不耐煩:“這不是什麼降級,因為到時候你根本沒有工作。但是隻要我得到提升,你就也一樣。你會成為副總統的助理,而且也有自己的一套班子。”