第9章 毛毛家族的好管家(2)(2 / 2)

“它在屋裏。”哈洛威說。

“你把它關裏麵免得把那些小動物嚇跑嗎?”伊莎貝爾又問。

哈洛威笑了。“不是那麼回事。”他說,“快進來。”

他把她領到小屋的窗戶前。“往裏看。”他說,“但盡量動作小點,別出聲。”

伊莎貝爾疑惑地看了他一眼,朝窗戶裏麵看去,毛毛一家坐在地板上,看著用書櫃底層的書支起來的信息板。卡爾趴在寶寶旁邊打瞌睡。

她猛地退回來,手捂著嘴巴,掩住了抽氣聲,然後轉過臉對哈洛威驚歎:“老天,那兒有整整一家子。”

“嗯。”哈洛威說。

“話說回來,可能是一家子。”伊莎貝爾說,“也可能是別的社會結構……你笑什麼?”

“沒什麼。”哈洛威說。

伊莎貝爾小心翼翼地又湊到窗戶邊上看,皺起了眉頭。“它們在幹什麼?”她問。

“我放了一部電影好讓它們有點事做。”哈洛威說。

“我想知道你放了什麼。”伊莎貝爾問。

“一部科幻老電影《絕地歸來》①。”哈洛威聳了聳肩,說,“那裏麵有些毛茸茸的小東西。伊沃克。我想管他呢,讓它們看去。”

“啊哈。”伊莎貝爾回應。

小屋傳來一陣小騷動,毛毛們興高采烈地上蹦下跳。

“那是在幹嗎?”伊莎貝爾問。

“它們喜歡看伊沃克拿石頭砸壞人那場戲。”哈洛威說。

“你還真一點不擔心教壞它們,是吧?”伊莎貝爾又問。

“它們是動物,伊莎貝爾。”哈洛威說,“雖然真的很聰明,但還是動物。我想它們不會智商突飛猛進,在信息板上看了電影接下來就往我腦袋上砸石頭。”

“你把它們這樣放在家裏養著也不太好。”伊莎貝爾說,“你不會在這裏待一輩子,傑克。你走的時候又不能帶上它們。”

“你說得好像我有別的選擇似的。”哈洛威說,“我其實也不想家養它們。那樣我晚上也能睡個好覺。”

“它們睡床上?”伊莎貝爾問。

“知道為什麼我沒邀請你睡床上了吧?”哈洛威說,“已經夠擠了。昨晚我都半夜起來躲船上睡去了。不管怎麼說,它們擅自就留下來了,至少你不用等著它們出現才能認識。”

“順便問一下,你覺得我們怎麼辦好?”伊莎貝爾說,“我的意思是我該怎麼跟它們認識。我不想嚇著它們。”

“換我就不擔心。”哈洛威說,“它們友好得嚇人。”

“那也可能不是什麼好事。”伊莎貝爾說,“完全不怕人的動物不幸更有可能滅絕。看渡渡鳥就知道了。”

“我明白。”哈洛威說,“可又不是我讓它們那麼友好的。”

“可你做的事對它們也不好,傑克。”伊莎貝爾說,“這就是我想說的。”

“跟它們說去。”哈洛威邊說邊指向窗戶。寶寶正從裏麵朝外麵看。

“天啊,真可愛!”伊莎貝爾驚歎。

寶寶轉過它的小腦袋,張開了嘴。幾秒後毛毛一家子都看向小屋的窗戶了。

“它們好像進化成這樣就是為了扮可愛,對吧?”哈洛威說。

“說的是。”伊莎貝爾說。

狗門頂開了,卡爾半身探出來,伊莎貝爾叫它,但它沒動。

“它卡住了嗎?”伊莎貝爾疑惑地問。

“等等。”哈洛威說。

毛毛們結成一隊從狗門裏鑽出來。最後一隻出來了以後,卡爾才把後半身挪出來,朝伊莎貝爾走來,尾巴使勁地晃著。

伊莎貝爾轉過身,用眼神問哈洛威。哈洛威聳了聳肩:“不是我教它的。”卡爾和毛毛走到伊莎貝爾跟前,小家夥們那麼可愛,她著迷了。

哈洛威笑了,趁這機會走進小屋去拿啤酒。他進去之後,發現信息板還在放電影。毛毛們雖然聰明,但顯然還沒學會怎麼關掉這東西。哈洛威撿起信息板,暫停電影,最小化界麵,把信息板切換到初始界麵。上麵顯示查德·伯恩給他來了封語音信息。哈洛威打開了。

“嗨,傑克。”信息這麼說,“在我說任何話之前,我想申明這不是我的主意。我們是不太合得來,但你知道我不會扣著你應得的東西不給你。對嗎?”

搞什麼鬼?哈洛威心裏問了一句。

“話說好了,我接到命令要推遲你承包商賬戶的付款,”信息還在繼續播放著,“來自威頓·奧布裏七世本人。我告訴他推遲給你付款違反公司和你之間的合同,但他說在你收到太陽石礦的任何款項之前,他想先和你談談。他說他有樁生意要親自和你談。”