雷人的開場舞之後首先是中方演奏,有了主場優勢的宮廷樂師們在弘曆無微不至的眼光關懷下,正常發揮出了令人拍手稱讚的水平。除了中和韶樂和丹陛大樂演奏,還有些民間樂器演奏。二胡、竹笛、琵琶、揚琴、古箏等齊上陣,《春江花月夜》《關山月》《陽關三疊》《平沙落雁》《將軍令》等古曲一首接一首,聽得在座的所有人都賞心悅目、情趣盎然。 中方演奏部分結束,英使團在禮部官員的幫助下將鋼琴、豎琴、小提琴、風琴、長笛、單簧管等樂器抬上場地。一曲曲古典西洋音樂從五線譜上飄到了紫禁城上空。古典西洋音樂真的不太好懂,盡管也很經典,也很有文化底蘊,但趙卿她們確實是聽不懂。一曲演奏完畢,馬戛爾尼看著弘曆一臉的茫然,心中的得意不由得飄飄然飄到了臉上。
馬戛爾尼走出席位,向弘曆深鞠一躬:“尊敬的皇帝陛下,請問蔽國音樂是否入得了陛下聖聽?” 弘曆很茫然地點了點頭,馬戛爾尼更加肆無忌憚:“那麼,請問陛下,您認為貴國音樂與蔽國音樂哪個更為高深?” 弘曆正想發作,隻見趙卿從席中起身,走到馬戛爾尼麵前:“使節大人這話問得可不高明!自然是本國音樂更甚一籌!” 馬戛爾尼仔細看了看她,忽然大呼起來,一臉的驚喜。翻譯趕緊翻譯道:“我認識你!你就是那天那位紳士!” “切,你才是紳士呢!不,不對,你才不是紳士!”趙卿小聲咕隆著,“我明明是淑女好不好?” 趙卿又皮笑肉不笑地陪笑道:“那本宮跟大使真是幸會了!雖說是熟人,但我也不能過於讓禮了。中國音樂確實比西方音樂要高深。” “雖說你們的樂器很多,樂器做得很精妙,而且樂理也很深奧。但是我們有很多傳教士都會演奏一兩種中國樂器。
”馬戛爾尼的樣子很欠揍,“但是我們的樂器卻很少有中國人能夠演奏得出來!” 欺負含蓄內斂的古代中國人民不待見西洋音樂,這是典型的沒事找抽型,尤其是對於典型的無故暴力型的趙卿來說,馬戛爾尼這樣完全是黃繼光再世,挺著胸膛往槍口上撞。趙卿眉毛一挑:“誰說的?你們西洋樂器那麼簡單,技術含量又不高。勤勞智慧的中國百姓一學就會,根本一點成就感都沒有,不過是不屑於學它罷了。” “哦?真是這樣嗎?那麼本使想請一位貴國樂師演奏這些樂器。”馬戛爾尼是鐵了心想讓弘曆出醜了。 樂師團像遭遇了寒流突襲一樣,局部溫度瞬間下降到冰點以下。繼而一陣騷動,不少國寶級的音樂大師用無辜和恐慌的眼神看著她。 “大使想聽?”趙卿說道,“何必煩勞樂師呢?我演奏給你聽!” 這句話拯救了一批人,更是雷到了更多的一批人。弘曆很有種上前去把她拖回來,用麻袋裹了,扛到禦花園的一個僻靜的角落裏埋起來的衝動。隻見趙卿不慌不忙地走到鋼琴前坐下,手指在黑白鍵上如精靈在跳動,音符像流水一樣輕淌。
小鄒子和小德子相互對視,小鄒子半天才吐出一句話:“不是吧,《獻給愛麗絲》?” “大使您看,貴國樂器不僅簡單易學,而且音樂還可以更加豐富創新呢!”趙卿略帶了些嘲弄,不再看愣得像稻草人的馬戛爾尼或弘曆,又繼續彈起了理查德?克萊德曼的《秋日的私語》和《夢中的婚禮》。聽得現場一片鴉雀無聲,眾人都像石雕一樣在夜色清風中風化。趙卿還嫌不過癮,起身又拿起小提琴,一首《神秘園之歌》將眾人由甜蜜浪漫帶入了悲慟傷感,直到最後一個音符漸漸消失。 這時候翻譯的一句譯文簡直稱得上是驚世駭俗、石破天驚:“你真是個了不起的女人!” “大使過獎了,”趙卿回禮道,“不過是西洋樂器通俗易學而已,並沒有什麼了不起的。 趙卿的一語雙關並沒有引起馬戛爾尼太大的注意,他隻是沉醉地說道:“你真是太棒了!你的這些曲子比我們最偉大的作曲家的作品還動聽!你的演奏比我們最著名的演奏家的水品還高!” 弘曆忽然站起身,招手示意趙卿過去。趙卿匆忙辭別馬戛爾尼,走到弘曆麵前。弘曆讓她趕緊回到席位上坐定。