正文 第6章 逃離斯奈爾佛科斯 (2)(1 / 2)

“斯奈爾佛科斯!”那警察叫道,“從來沒聽說過。你知道這是哪裏嗎,麥克?埃德?艾爾默?你們誰聽說過這個地方?”其他幾個警察也都搖搖頭,於是他又舔了舔鉛筆寫下:“虛報住址。”

這邊正在盤問著,那邊,幾隻動物正在一點一點朝繩子移動,忽然,弗萊迪叫道:“預備,跑!”然後他們就在幾個警察的腿間穿梭著朝街上跑去。動物們跑走了,阿多奈拉姆本想跟上去的,可是那個叫埃德的警察一把抓住了他的雨衣後襟。

先前的那個警察自己絆了一跤。“哈!”他喊道,“還想拒捕,是吧?我的筆呢?夥計們,抓住那些動物。”

“警官,讓他們去吧,”艾爾默說道,“我猜,他們會找回自己主人家的。”

“我的鉛筆到哪裏去了?”那個警官怒吼道,“你們這些家夥是怎麼了?這裏剛剛抓獲了一名重罪犯,身上起碼有一打罪名──偷竊小豬、偷竊小貓、偷竊小狗、偷竊公雞、偷竊靴子、偷竊雨衣,天知道還有什麼!可你們呢?就張著嘴在那裏傻站著!你們的樣子倒像是個警察,穿得也像個警察,佩戴著肩章,手拿著警棍,保衛著城市,結果沒一個能看好一支小小的鉛筆。呸!你們……你們簡直是警隊的恥辱!”

“對不起,”阿多奈拉姆說,“你剛才摔跤的時候,我注意到了,那支鉛筆被你吞到肚子裏去了。”

“什麼!”警官叫道,臉色發白,剛才舔鉛筆的印子越發明顯地在唇邊顯現出來,黑黢黢的。他盯著男孩,猛地合上嘴巴,“艾爾默,你來接手。”他說著彎腰朝警察局走去。

“那麼,阿多奈拉姆,”艾爾默說,“跟我們從頭講講你的故事吧。別管那位警官,他就是有點兒凶,愛講規矩。不過,他的心還是好好地在那位置上。”

“他的鉛筆也在。”另一個警察說。

“別說啦,麥克,”艾爾默嚴厲地說,“孩子,說吧。”

於是阿多奈拉姆說了自己的來曆,不過他沒有多說那些動物的事情。等他講完,艾爾默說:“這樣吧,我們來找找斯奈爾佛科斯在哪裏,然後看能不能聯係上你的家人,然後我們把你送回去。現在我們先回警局,我會給你來杯可可,我們會照顧好你的。”

“可我沒想要偷東西,真的,沒有。”阿多奈拉姆說。

“我相信你,”艾爾默說,“還有,那位警官也知道。不過你瞧,他就是喜歡嚇唬人。他覺得警察應該讓人感到害怕才對,這樣就沒人敢犯罪了。這一點我不同意。我覺得嚇唬人沒什麼好的。不過,你反正沒什麼好擔心的。”

就這樣,阿多奈拉姆在警局待了四天。他有點兒喜歡那位警官了,一旦不再懷疑你,他就變成一個和藹可親的人,把大把的警察故事講給你聽。阿多奈拉姆也很懷念那些動物,他們是他唯一的真正的朋友。到第五天的時候,那警官告訴他,收到他叔叔的消息了,現在他們就要把他送上回家的火車了。他差點兒哭出來了,這下他確確實實地感到,他不會再看見弗萊迪、金克斯、喬治還有羅納德了。

阿多奈拉姆在溫索普換乘了一輛去斯奈爾佛科斯的巴士,然後還要再走三裏路,因為叔叔說他沒空來接他。等到了家,他說了這些天的遭遇,挨了兩小時的罵,打了五分鍾的屁股——打這麼長時間的屁股也太過分了,就是一個重罪犯也不該挨這樣的打——然後他叔叔還說,既然他這麼不想待在家裏,淨想著在外麵瞎逛悠,那麼他就沒必要有自己的房間了,就睡在穀倉裏吧。於是叔叔給了他一條毯子,又打了他幾下屁股加強教育,然後把他打發到穀倉去了。

穀倉裏真比房間舒服多了。軟軟的幹草散發著甜香,月光從寬敞的門口照進來,給一切都蒙上一層神秘的銀光。警察允許阿多奈拉姆保留他從華特曼·迪克爾斯坦公司帶出來的所有東西,雖然大部分都被叔叔拿走了,但他還留著童子軍刀和那套餐具。他把這些藏在穀倉的一塊地板下麵,晚上的時候就拿出來擦擦、玩玩。白天的時候,叔叔比以往更苛刻了,加倍地叫他幹活,補償他不在的那些日子“落下的活兒”,他幾乎沒有什麼時間玩耍。

每天早晨起床,他就在穀倉那裏的抽水機旁洗個臉。洗的時候很不方便,因為叔叔不肯給他盆,他隻好用一隻手壓水出來,另一隻手接水來洗臉。嬸嬸也不肯給他毛巾,說他隻會把毛巾越用越髒。所以他又隻好走出去,在早晨的陽光中揮舞著手臂把自己晾幹。回家有一個星期了,有天早晨他洗完臉正在那裏曬幹,回想著在華特曼·迪克爾斯坦公司家具部和那些朋友的歡樂時光,這時,聽見屋子後麵的山頭上,遠遠地傳來了一聲雞啼。