闌風伏雨[1]催寒食[2],櫻桃一夜花狼藉[3]。剛[4]與病相宜,鎖窗[5]熏繡衣[6]。
畫眉煩[7]女伴,央及[8]流鶯喚。半餉[9]試開奩[10],嬌多直[11]自嫌[12]。
【注釋】
[1]闌風伏雨:原指夏秋之交的風雨,後泛指風雨不止。
[2]寒食:節日名。古代自春秋後習慣在清明前一天或兩天,禁用炊火,隻吃冷食,為寒食節,也有禁火三天的。
[3]狼藉:散亂。
[4]剛:正好。
[5]鎖窗:繪有花紋的窗戶。
[6]薰繡衣:用香料薰衣。
[7]煩:客氣語。
[8]央及:懇求。
[9]餉:同“晌”,頃刻。
[10]奩:古代女子的梳妝盒。
[11]直:隻是。
[12]自嫌:自己不滿意自己。
【賞析】
寒食期間,風雨不定,氣候多變換,極易生病。少女身體剛剛有所好轉,就急急忙忙打開奩籠,迫不及待地試穿單衣。由於大病初愈,氣力不足,連畫眉都得讓女伴幫忙,開箱檢衣這樣的小事也累得她氣喘籲籲,她對自己這嬌弱的身軀也有些不滿了。